Essays/Horrorklassiker
Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Essays/Horrorklassiker.
Horror-Klassiker aus der Edo-Zeit
Illustration aus Kawanabe Kyōsais Gespensterbuch Hyakki gadan, 1889.
Bildquelle: Nichibunken [2010/9]
In der
Hauptstadt der Tokugawa-Shōgune, heute: Tōkyō; auch: Zeit der Tokugawa-Dynastie, 1600–1867 (= Edo-Zeit);
Der Begriff „Edo“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Glossarseiten
Bilder
Geographische Lage
-Zeit gab es ein Gesellschafts·spiel namens „Hundert Geschichten“, bei dem man sich gegen·seitig Grusel·geschichten erzählte. „Hundert Geschichten“ (Hyaku monogatari) ist daher auch der Titel einer (lediglich fünfteiligen) Serie von „Gespensterportaits“, in denen der berühmte Ukiyoe-Künstler Katsushika Hokusai (1760–1849) die be·kanntesten Gruselmotive seiner Zeit festhielt.
Alle Bilder illustrieren Erzählungen, in denen Liebe, Eifersucht und Mord letzt·lich dazu führen, dass eine Person nach dem Tod nicht zur Ruhe kommt und sich in einen Rachegeist ver·wandelt. Die meisten Motive entstammten dem Kabuki Theater und waren zur da·maligen Zeit so be·kannt, dass eine Andeutung genügte, um dem Be·trach·ter die Geschichte in Erinnerung zu rufen. Die unten ab·ge·bildeten Bild·bei·spielen von Hokusai und seinen Zeit·ge·nossen (bitte zum Vergrößern anklicken) könnten also alle auch als Vor·lage jener Geschichten ge·dient haben, mit denen der Er·zähler auf der Ab·bildung oben seinen Zuhörern wohlige Schauer über den Rücken jagt.
Motive und Variationen
Vorlage:Galerie2 Vorlage:Galerie2 Vorlage:Galerie2 Vorlage:Galerie2
Okiku
Okiku ist eine Magd, die ihrem Herrn die Liebe verweigert und darauf·hin von ihm in einen Brunnen ge·stürzt wird. Der Vor·wand für seine Tat: Sie habe einen Teller ent·wendet, den er in Wirk·lich·keit selbst ver·steckte. Daher ihre Er·scheinung als Teller zählendes, bzw. teller·förmiges Gespenst (s. Hokusais Okiku).
Die Illustrationen von Hiroshige und Yoshitoshi illustrieren eine Version der Tellergespenst-Er·zählung, laut welcher Okiku tat·säch·lich einen der Teller zerbricht, um die Liebe ihres Herren zu testen. Auch in dieser Version wird sie darauf von ihrem Herrn in einen Brunnen ge·stürzt. Als sie aber dem Brunnen als teller·zählender Geist wieder ent·steigt, nimmt sich ihr Herr und Lieb·haber aus schlechtem Gewissen selbst das Leben.
Die tragische Geschichte der Okiku existierte wahr·schein·lich schon vor Beginn der Edo Zeit. 1741 wurde sie unter dem Titel Banchō sarayashiki (Das Tellerhaus in Banchō) für die Bühne adaptiert.
Oiwa
Oiwa wird von Iemon, ihrem grausamen Ehemann be·trogen und ver·giftet, sodass sie einen qualvollen Tod stirbt. Sie er·scheint je·doch als Geist wieder und zwar mit ihrem durch Gift ent·stellten Gesicht. Dieses zeigt sich dem Iemon nicht nur in einem zer·schlis·senen Friedhofslampion, wie bei Hokusai und Kuniyoshi, sondern auch an·stelle seiner neuen Ehe·frau. Als Iemon den Geist ver·nichten will, tötet er statt dessen seine frisch·ver·mählte Braut, um derent·willen er den Mord an Oiwa vollführt hat.
Oiwa ist heute einer der bekanntesten Rachegeister des Kabuki Theaters. Die Geschichte wurde erst·mals 1825 in einem Stück namens Yotsuya kaidan auf die Bühne ge·bracht und ist seither in immer neuen Versionen dramatisiert, bzw. für das Kino adaptiert worden.
Männliche Totengeister
Schwache Frauen, die sich gegen Unterdrückung und Aus·beu·tung nur wehren können, indem sie sich nach ihrem Tod in Rache·geister ver·wan·deln, stehen ein·deutig im Zentrum ja·pa·nischer Ge·spens·ter·ge·schich·ten. Es gibt jedoch auch ein paar männ·liche Ver·treter dieses Typs. Einer davon ist Kohada Koheiji, der als tragischer Held in einer Ge·schich·te des Autors und Malers Santō Kyōden erstmals im Jahr 1803 auf·tauchte und bald auch auf der Kabuki Bühne zu sehen war: Koheiji wird von seiner Frau und seinem Neben·buhler ermor·det, rückt ihnen aber des Nachts als Rache·geist zu Leibe und treibt sie in den Wahn·sinn. Auf Hokusais Bild grinst er gerade über den Rand des Moskito·netzes.
Asakura Tōgo (s. Abb. von Kuniyoshi) ist ein Dorf·vor·steher, der sich der aus·beu·terischen Besteue·rung seines Landes·herren widersetzt, dafür brutal hin·ge·rich·tet wird und schließ·lich als Rache·geist den Landes·herren und seine Familie in Wahn·sinn und Tod treibt.
Lachende Hannya
Hannya sind gehörnte weibliche Dämonen, die eine wichtige Rolle in den Gespensterstücken des Nō Theaters spielen. Der Name Hannya soll auf den Schöpfer der ent·sprechenden Maske im Nō zurück·gehen. Ironischerweise ist hannya ur·sprüng·lich ein buddhistischer Begriff, der sich von Sanskrit prajna herleitet und soviel wie „Einsicht“ bedeutet.
Hokusais Motiv der lachenden Hannya, die offenbar drauf und dran ist, einen Säugling zu ver·speisen, soll sich von einer Legende aus Nagasaki herleiten.
Die Legende von der Dämonin des Rashō-mon (Abb. Kuniyoshi) ist eine klassische Ge·spenster·ge·schich·te aus der
auch Heian-kyō 平安京, „Stadt des Friedens“; politisches Zentrum 794–1185 (= Heian-Zeit)
Der Begriff „Heian“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Glossarseiten
Bilder
Geographische Lage
-Zeit, die den Kampf des un·er·schrock·enen Kriegers Watanabe Tsuna mit einer weib·lichen Dämonin zum Thema hat: Die Dämonin haust im Rashō-mon, einem der Stadt·tore Kyotos, und macht von hier aus die Stadt un·sicher. Trotz seines Mutes und seiner Kraft gelingt es Tsuna ledig·lich, ihr mit dem Schwert einen Arm ab·zu·hacken (den sie schlussendlich wieder in ihren Besitz bringt). Die Attacke der Dämonin und Tsunas geistes·gegen·wärtiger Schwerthieb sind ein be·liebtes Ukiyoe-Motiv. Meist ver·lieh man dabei der Dämonin das Gesicht einer Hannya Maske.
Die Schlange als Sinnbild erotischer Obsession (shūnen)
Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Essays/Horrorklassiker. Das letzte Bild in Hokusais Serie wirkt auf den ersten Blick friedlich, ist aber voller un·heim·licher Anspielungen. Zunächst illustriert das Bild eine offenbar gängige Redewendung, näm·lich „Wer mit Obi (Gürtel) schläft, träumt von Schlangen“. (Siehe nebenstehende Illustration des Gespensterforschers Toriyama Sekien.)
Schlangen sind aber auch ein Sinnbild der Eifer·sucht oder der obsessiven Umkehr von Liebe in Hass, wie auch Hokusais Bildtitel andeutet. Seit dem Altertum herrschte die Auffassung, dass ins·besondere eifer·süchtige Frauen, die aus ent·täuschter Liebe sterben, als Schlangen wiedergeboren werden würden.
Die Schlange windet auf Hokusais Bild um das Totentäfelchen (
Ahnentäfelchen
Der Begriff „ihai“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Bilder
) eines Mannes. Wie ab·sichts·los schwimmt ein Blatt in einer Schale mit bud·dhis·tischem Duftwasser, das dem Toten zur Seite ge·stellt wurde. Das Blatt könnte aber auch ein Mit·bringsel der Schlange sein, die dem Toten einen Besuch ab·stattet. Gleich·zeitig ver·schmilzt das Muster ihrer Haut mit den Stoffen, durch die sie hin·durch·kriecht. Vielleicht waren das ehe·mals ihre eigenen Gewänder und die Existenz als Schlange ist das Ende einer Karriere als Rachegeist, der den un·treuen Ehemann in den Tod getrieben hat?
Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Essays/Horrorklassiker.
Hokusais Bild gemahnt an die Legende von
Heldin einer berühmten Legende aus der Heian-Zeit (10. Jh.); Sinnbild rasender Eifersucht
Der Begriff „Kiyohime“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Glossarseiten
Bilder
, die von Kuniyoshi und Yoshitoshi illustriert wird: Kiyohime hat ein Ver·hältnis mit einem jungen Mönch. Als dieser sich seiner religiösen Gelübde be·sinnt und sie ver·lassen will, ver·folgt sie ihn und ver·wandelt sich, ge·trieben von ihrer Eifer·sucht, im Zuge der Ver·folgung in eine Schlange. Schluss·endlich versteckt sich der Mönch unter einer Tempel·glocke, doch die Schlange windet sich um die Glocke und ent·wickelt eine der·artige Hitze, dass der Mönch darin zu Tode kommt. Die Legende stammt aus dem japani·schen Altertum und findet sich unter anderem in den „Geschichten aus alter und neuer Zeit“ (
„Geschichten aus alter und neuer Zeit“ (12. Jh.); umfangreiche Sammlung von Geschichten und Anekdoten, meist aus einem buddhistischen Kontext
Der Begriff „Konjaku monogatari“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Bilder
), wurde aber auch im No und im Kabuki-Theater aufgegriffen.
Totengeister von Kyōsai und Yoshitoshi
Kawanabe Kyōsai fertigte mehrere Portraits von un·heim·lichen Totengeistern (
Totengeist
Der Begriff „yūrei“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Glossarseiten
Bilder
) an, ohne konkret an·zu·geben, auf welche Geschichten sich seine Dar·stel·lungen bezogen. In beinahe psycho·analytischer Weise betont er die obsessiven psychischen Kräfte, die sich in den Totengeistern verkörpern.
Yoshitoshi nimmt die Motive seiner Vorgänger in seiner Gespensterserie erneut auf, lässt aber auf den hier ge·zeigten Bildern alle vor·der·gründig-gespenstischen Elemente bei·seite. Die Ver·wandlung einer Frau in eine Schlange deutet sich lediglich durch die merk·würdige Silhouette der Figur und durch das Muster des Kimonos an. Stoff·muster, die die Schuppen der Schlangen·haut an·deuten, finden sich auch in den Schlangenbildern Hokusais und Kuniyoshis.
Von Kaidan zu J-Horror
Die Edo-Zeit gilt allgemein als eine Blütezeit des Horror·genres, sowohl auf liter·arischem als auch auf bildnerischem Gebiet. Besonders im neun·zehnten Jahr·hundert scheint die Be·geisterung für das Über·sinnliche einen Höhe·punkt erfahren zu haben. Wie die obigen Ab·bildungen zeigen, haben viele der heute noch be·kannten Gespenster·geschichten (
Gespenstergeschichte
Der Begriff „kaidan“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Glossarseiten
) ihre Wurzeln in dieser Zeit. Neben den traditionellen Fabelwesen (
Fabelwesen, Geisterwesen, Gespenster
Der Begriff „yōkai“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Glossarseiten
Bilder
) spielten auch Totengeister (
Totengeist
Der Begriff „yūrei“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Glossarseiten
Bilder
) eine immer größere Rolle. Geistergeschichten und -dar·stel·lungen erfreuten sich in der ausgehenden Edo-Zeit unter anderem deshalb großer Be·liebt·heit, weil eine zu·nehmend strengere Zensur fast alle anderen gegen·warts·bezogenen Themen untersagte. Die Welt des Übersinnlichen — ob sie nun für real gehalten wurde oder nicht — galt jedoch als politisch un·ver·dächtig und wurde daher zu·nehmend als Projektionsfläche für die Dar·stel·lung aller möglichen ge·sell·schaft·lichen Missstände herangezogen. In der
posthumer Name von Kaiser Mutsuhito; nach ihm wird auch die Meiji-Zeit (1868–1912) benannt
Der Begriff „Meiji“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt:
Glossarseiten
Bilder
-Zeit, als die Welt der Geister und Fabel·wesen einen beinahe schon nostalgischen Touch erhielt, verhalfen Kawanabe Kyōsai oder Tsukioka Yoshitoshi dem morbiden Grauen der Edo-Zeit zu einer letzten Blüte. Viele Motive aus dieser Zeit lassen sich aber nach wie vor in japanischen Horrorfilmen und Manga wiederfinden.
Literatur und Links
- Muian
Dieser ausgezeichneten japanischen Website entstammen viele Bildbeispiele.
Anmerkung:
- ^ Der Geist der Okiku entsteigt jede Nacht einem Brunnen, in dem sie ertränkt wurde, nachdem sie ihrem Herrn die Liebe verweigerte. Auch als Geist ist Okiku beständig auf der Suche nach dem zehnten Teller, den ihr Herr in der bösen Absicht versteckt hat, sie bei der Herrin anzuschwärzen. Der Rauch, der ihrem Mund auf diesem Bild entweicht, soll wohl das Zählen der Teller symbolisieren.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Minneapolis Institute of Art. - ^ Im zerschlissenen Lampion eines Friedhofs erscheint der Totengeist (yūrei) der ruchlos ermordeten Oiwa.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Minneapolis Institute of Art. - ^ Das Gespenst des ermordeten Kohada Koheiji grinst über den Rand eines Moskitonetzes.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Museum of Fine Art, Boston. - ^ Das Bild zeigt den Kabuki-Schauspieler Ichikawa Kodanji IV in der Rolle des Totengeist (yūrei) Asakura Tōgo, im Stück Higashiyama sakura zoshi. In dieser Darstellung ist die, für japanische Gespenster typische, schlaffe Handhaltung ganz besonders gut zu erkennen.
Werk von Utagawa Kuniyoshi (1797–1861). Späte Edo-Zeit, 1851. The British Museum. - ^ Portrait einer menschenfressenden Dämonin (hannya), die eben einen Säugling verspeist.
Werk von Katsushika Hokusai (1760–1849). Edo-Zeit. Minneapolis Institute of Art. - ^ Der wackere Watanabe Tsuna wird heimtückisch von hinten attackiert, kann der Dämonin (hannya) aber mit dem Schwert einen Arm abtrennen.
Werk von Utagawa Kuniyoshi (1797–1861). Edo-Zeit, ca. 1825. National Museum of Asian Art, Arthur M. Sackler Gallery. - ^ Eine Schlange (hebi) windet sich um ein Totentäfelchen (ihai). Die Stoffmuster wiederholen die Muster der Schlangenhaut.
Werk von Katsushika Hokusai (1790–1849). Edo-Zeit. Minneapolis Institute of Art. - ^ Die in eine Schlange verwandelte Kiyohime bringt die Glocke, unter der sich ihr Liebhaber versteckt, zum Glühen.
Es handelt sich um eine illustrierte Chronik des Tempels Dōjō-ji, wo sich die Geschichte im Jahr 928 abgespielt haben soll.
Werk von Tosa Mitsushige. Wakayama Prefectural Museum. - ^ Kiyohime, die sich zur Hälfte in eine Schlange verwandelt hat, windet sich um eine Tempelglocke, unter der ihr ehemaliger Geliebter Zuflucht vor ihrer Rache gesucht hat.
Werk von Utagawa Kuniyoshi (1797–1861). Edo-Zeit, um 1845. The Kuniyoshi Project. - ^ Der Geist der Okiku wirkt hier im Gegensatz zu andern Totengeistern nicht furchteinflößend, sondern zart und traurig.
Werk von Tsukioka Yoshitoshi. Meiji-Zeit. National Diet Library, Tokyo. - ^ In der hier dargestellten Geschichte geht es um eine verführerische Geisterfrau, die einen verwitweten Samurai in ein erotisches Liebesverhältnis verstrickt. Jede Nacht erscheint sie in Begleitung ihrer Dienerin mit einer Laterne in Form einer Pfingstrose (Päonie, jap. botan). Als der Samurai entdeckt, dass seine Geliebte ein Totengeist (yūrei) ist, beendet er die Beziehung mithilfe religiöser Spezialisten, wird aber rückfällig und endet selbst im Grab. Herkunft und Motivation der Geisterfrau bleiben in dieser Geschichte im Dunkeln.
Die Erzählung stammt von Asai Ryōi (1612–1691) und erschien erstmals 1666. Sie basiert auf einer chinesischen Vorlage.
Werk von Tsukioka Yoshitoshi. Meiji-Zeit. National Diet Library, Tōkyō. - ^ Hideaki (1577–1602) kämpfte in der Schicksalsschlacht von Sekigahara (1600) anfangs gegen Tokugawa Ieyasu, lief aber zu ihm über. Sein Verrat trug entscheidend zum Sieg Ieyasus bei und wurde reich belohnt. Während der Schlacht fiel er seinem ehemaligen Verbündeten Ōtani Yoshitsugu (1559–1600) in den Rücken. Dieser fiel in der Schlacht. Später soll er Hideaki als Totengeist (yūrei) jede Nacht aufgesucht und so das frühe Ende des letzteren herbeigeführt haben.
Werk von Tsukioka Yoshitoshi. Bildquelle: Antique Art Morimiya. - ^ Die Dämonin (hannya) ist hocherfreut, denn es ist ihr gelungen, ihren abgehackten Arm wieder zu erbeuten. Die komplexe Legende dieser Dämonin, die im Südtor der Stadt Kyōto haust, findet sich bereits in der Heian-zeitlichen Sammlung Konjaku monogatari-shū.
Werk von Tsukioka Yoshitoshi. Meiji-Zeit. Rijksmuseum, Amsterdam (RP-P-1983-393). - ^ Bild eines Totengeistes yūrei, der dem Bild eines Totengeistes entsteigt.
Werk von Kawanabe Kyōsai. Meiji-Zeit, 1883. Bildquelle: Muian. - ^ Das Motiv des Rachegeists (onryō), der sich in den Haaren eines abgetrennten Kopfes festgebissen hat, findet sich auch im Zusammenhang mit Kohada Koheiji (s. Hokusai). Das Kabukistück Iroiri otogi zoshi erzählt, dass Koheiji schlussendlich seine Frau zu Tode brachte und ihren Kopf mit sich trug. Kyōsai gönnt seinem Totengeist (yūrei) allerdings keinen Triumph: in seiner Besessenheit ist der Geist nicht mehr im Stande zu erkennen, dass er das Ziel seiner Rache bereits erreicht hat.
Werk von Kawanabe Kyōsai (1831–1889). Meiji-Zeit, 1870. Bildquelle: Keiyōdō, J-Blog, 2012. - ^ In manischer Verzweiflung fasst sich diese weibliche Rachefigur (yūrei) selbst ins Haar, während sie den Kopf ihres Opfers an den Haaren mit sich führt.
Werk von Kawanabe Kyōsai (1831–1889). 1871. The British Museum. - ^ Die Titelheldin Onibaba (die dämonische Alte) mit einer hannya-Maske, von der sie sich nicht mehr befreien kann.
Werk von Shindō Kaneto. Spätere Shōwa-Zeit, 1965. Cinema Strikes Back. - ^ Filmplakat des Films „Kaidan“
Werk von Nakata Hideo. 2007. Bildquelle: unbekannt. - ^ Adaptierte amerikanische Fassung des Films Ringu von Nakata Hideo, 1998. Dieser wiederum orientiert sich an der Gestalt der Okiku, die in den Brunnen geworfen wurde.
Bildquelle: unbekannt. - ^ Kuchisake onna (die Frau mit dem Schlitzmund), eine moderne Version der hannya-Dämonin.
Werk von Hashiguchi Takaaki. 2007. - ^ Totengeist (yūrei) der Kayako, dargestellt von Fuji Takako. Die Handlung enthält gewisse Ähnlichkeiten mit der Geschichte der Oiwa, von deren Edo-zeitlicher Darstellung auch die Betonung des einen hervorquellenden Auges inspiriert sein dürfte.
Werk von Shimizu Takashi. Bildquelle: Ju-on-the-grudge-Wikia, Wiki.
Religion in Japan, Inhalt
- 一 Grundbegriffe
- 二 Bauten
- 五 Mythen
- Einleitung
- Mythologie:
- Götter des Himmels
- Götter der Erde
- Jenseits:
- Jenseits
- Geister:
- Totengeister
- Dämonen
- Tiere:
- Imaginäre Tiere
- Verwandlungskünstler
- Symboltiere
- 六 Geschichte
- Einleitung
- Altertum:
- Prähistorie
- Frühzeit
- Nara-Zeit
- Frühe kami-Kulte
- Heian-Zeit
- Saichō
- Kūkai
- Honji suijaku
- Mittelalter:
- Kamakura-Zeit
- Amidismus
- Zen Buddhismus
- Nichiren Buddhismus
- Mittelalterl. Shintō
- Frühe Neuzeit:
- Reichseinigung
- Christentum
- Terauke-System
- Neo-Konfuzianismus
- Kokugaku
- Moderne und Gegenwart:
- Bakumatsu-Zeit
- Staatsshintō
- Neue Religionen
- 七 Essays
- Überblick
- Buddhismus, Asien:
- Arhats in China und Japan
- Vajrapani: Der Feldherr des esoterischen Buddhismus
- Bishamon-ten: Wächter und Glücksgott
- Riesen-Buddhas: Im Kampf gegen die Unbeständigkeit des irdischen Daseins
- Lokale Vorstellungen, Japan:
- Jindō und shintō: Zum Begriffsinhalt des ‚Weges der kami‘
- Ōkuninushi als heimlicher Gegenspieler der Himmlischen Götter
- Religiöse Gewalt in Japan: Blutopfer, Selbstopfer, Menschenopfer
- Unterhändler des Imaginären: Regenmachen im vormodernen Japan
- Lieber das Herz in der Hand als die Taube über dem Heer
- Feuer mit Feuer bekämpfen: Der Gehörnte Meister und sein Kult
- Hundert Geschichten: Horrorklassiker aus der Edo-Zeit
- Religion und Politik:
- Die Tenshō-Mission: Beginn einer schwierigen transnationalen Beziehung
- Yasukuni: Der Schrein des ‚friedlichen Landes‘
- Herrigels Zen und das Bogenschießen
- Anhang
- Metalog
- Konzept
- Autor
- Impressum
- Glossare
- Fachbegriffe-Glossar
- Bilder-Glossar
- Künstler-Glossar
- Geo-Glossar
- Ressourcen
- Literatur
- Links
- Bildquellen
- Suche
- Suche
- Feedback
- Anmelden
„Hundert Geschichten: Horrorklassiker aus der Edo-Zeit.“ In: Bernhard Scheid, Religion-in-Japan: Ein digitales Handbuch. Universität Wien, seit 2001