Konjaku monogatari-shū

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die Konjaku monogatari-shū 今昔物語集 ist eine gegen Ende der Heian-Zeit zusammengestellte, nicht (mehr) vollständige 31-bändige (巻) Sammlung von etwa 1000 Erzählungen aus Indien, China und Japan, für die auch mehrere Geschichten aus dem Ryōiki mehr oder weniger überarbeitet übernommen wurden.

Überblick

Konjaku

xxx

Aufbau

xxx

Ryōiki

xxx

Konkordanz

Ryōiki Konjaku
I-04 XI, 1
I-05 XI, 23
I-06 XVI, 1
I-07 XIX, 30
I-08 XIV, 36
I-09 XXVI, 1
I-10 XIV, 37
I-12 XIX, 31
I-13 XX, 42
I-14 XIV, 32
I-15 XX, 25
I-16 XX, 28
I-17 XV, 2
I-18 VII, 20; XIV, 6, 12
I-19 XIV, 28
I-20 XIX, 20
I-21 XX, 29
I-22 XI, 4
I-23 XX, 21
I-24 XX, 32
I-25 XX, 41
I-27 XX, 38
I-28 XI, 3
I-29 XX, 26
I-30 XX, 16
I-31 XVI, 14
I-32 XII, 16
I-33 XII, 18
I-34 XVII, 4
I-35 XII, 17
Ryōiki Konjaku
II-01 XX, 27
II-03 XX, 33
II-04 XXIII, 17
II-05 XX, 15
II-06 XII, 26
II-07 XI, 2
II-09 XX, 21
II-10 IX, 24; XX, 30
II-11 XVi, 38
II-12 XVI, 16
II-13 XVII, 45
II-14 XVII, 46
II-15 XII, 25
II-16 XX, 17
II-17 XVI, 13
II-18 XIV, 28
II-19 XIV, 31
II-21 XVII, 49
II-22 XII, 13
II-23 XVII, 25
II-24 XX, 19
II-25 XX, 18
II-27 XXIII, 18
II-28 XII, 15
II-29 XVII, 36
II-30 XVII, 27
II-31 XII, 2
II-32 XX, 22
II-33 XX, 37
II-34 XVI, 8
II-36 XVI, 11
II-37 XVI, 12
II-38 XX, 24
II-39 XII, 12
II-41 XXIV, 9
II-42 XVI, 10
Ryōiki Konjaku
III-01 XII, 31
III-03 XVI, 27
III-04 XIV, 38
III-06 XII, 37
III-10 XII, 29
III-11 XII, 19
III-12 XVI, 23
III-13 XIV, 9
III-18 XIV, 26
III-20 XIV, 27
III-21 XIV, 33
III-23 XIV, 30
III-25 XII, 14

Beispiel: Geschichte I-12 im Konjaku

xxx Ryōiki (SNKBT 30,212) Konjaku (SNKBT 36,194-195) yyy
xxx 高麗学生道登者、元興寺沙門也、 今昔、高麗ヨリ此ノ朝ニ渡ケル僧有ケリ。名ヲバ道登ト云フ。元興寺ニ住ケル。 yyy
xxx x 功徳ノ為ニ、始メテ宇治ノ橋ヲ造リ渡サムト思フ心有テ、 yyy
xxx x 営ケル間ニ、北山階ト云フ所ニ恵満ト云フ人有ケリ。 yyy
xxx1 出自山背恵満之家、 道登其ノ恵満ガ家ニ通フ程ニ、其家ヲ出デ、 yyy
xxx2
xxx1 而往大化二年丙午、営宇治椅、 x yyy
xxx2
xxx1 往来之時、髑髏在于奈良山渓、為人畜所履、 元興寺ニ返トフ奈良坂山ヲ通ルニ道辺髑髏有テ、人ニ被踏ル。 yyy
xxx2
xxx 其於後夜、有男声、 夜モ深更ヌレバ、其ノ家ニ宿タルニ、後夜成テ人ノ音シテ来ル。 yyy
xxx 告万侶曰、 其ノ時ニ、此ノ人、童子ニ告テ云ク、 yyy
xxx 殺吾之兄欲來、故早去、 「我ヲ殺セリシ我ガ兄、此ニ来ニタリ。我レ速ニ去ナムトス」 yyy
xxx 故不忘汝恩、 其ノ故ニ亦汝ガ恩ヲモ不忘ズ。 yyy
xxx 今宵報耳、 而ルニ、今夜我ガ為ニ此レニ食ヲ儲タリ。其レヲ令食ムガ為ニ将来レル也」ト云テ後、其ノ人不見エズ成ヌ。 yyy
xxx x 童子此レヲ聞テ、「奇異也」ト思フ間ニ、 yyy
xxx 時其母与長子、為拝諸霊、入其屋內、 其ノ霊ノ母、殺タル兄ト共ニ其ノ殺セル霊ヲ拝セムガ為ニ、其ノ家ニ入リ来ル。 yyy
xxx 万侶還來、以状曰師、 童子、房ニ返テ、師ノ大徳ニ此ノ事ヲ申ス。師此レヲ聞テ哀ビケリ。 yyy
xxx 夫死霊白骨、尚猶如此、何況生人、豈忘恩哉、 然レバ、死タル人ノ骸ソラ恩ヲ報ズル事如此シ。況ヤ生タラム人ノ、恩ヲ忘レムヤ。恩ヲ報ズルヲバ仏菩薩モ喜ビ給フ事也。 yyy

Quellen und Links