Ränge und Titel

Aus Nihon Ryo-Wiki
Version vom 20. Februar 2011, 16:29 Uhr von WikiSysop (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „ ==Weltliche Ränge und Titel== In alphabetischer Reihenfolge: <!-- Es sollen von hier aus auch Links zu längeren Artikeln gesetzt werden. --> <!-- Neue Reihe -…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Weltliche Ränge und Titel

In alphabetischer Reihenfolge:


Lesung Kanji Übersetzung Anmerkung Erzählung
agata no tsukasa 縣主宰 provincial magistrate (N)

Gau-Regent (B)

  • N: agatao no mikotomochi
  • = kuni no tsukasa 国司
II-20
agatanushi 縣主, 県主 gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 II-02, III-26
ason, asomi, eventuell chōshin 朝臣 asomi 朝臣 ist der ehrenvolle Beiname für Personen, die an der zweiten höhsten Stelle des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 stehen I-28, I-31, II-26, II-40, III-09, III-14, III-25, III-35, III-36, III-38
atahi, atae 直, 値 gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 I-05, II-31, III-33
chūnagon 中納言 Councillor (N)

mittlerer Nagon (B)

  • Chūnagon, häufig übersetzt als mittleres Ratsmitglied, war eine Position in daijō-kan oder frühen japanischen Feudalregierung.
  • Chūnagon kam zwischen dainagon (hohe Ratsmitglieder) und shōnagon (niedrige Ratsmitglieder) in der Berechtigung und in der Verantwortlichkeit.
  • Der Titel shōnagon ist auch Teil des Namens von Sei Shōnagon 清少納言, der Autorin des Kopfkissenbuchs (Makura no Sōshi 枕草子).
I-25
fuhito, fubito gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 II-07
imiki 忌寸 imiki 忌寸 ist der ehrenvolle Beiname für Fremdadel (z. B. Angehörige des Königshauses von Baekje, die 663-668 nach Japan flohen) nach dem Rangsystem Yakusa no kabane II-11, II-32
kimi gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 I-05, I-10, I-28,II-11, II-16, III-19, III-27, III-33
kuni no tsukasa 国司 siehe: agata no tsukasa
mabito, mahito 真人 mahito 真人 ist der ehrenvolle Beiname für Personen, die am höhsten Stelle des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 stehen, insbesondere kaiserliche Verwandte (Nachfahren der 5. Generation oder später) III-26
miko 親王 Prinz II-01, III-03, III-38, III-39
miyatsuko, tomo no miyatsuko 造, 伴造 miyatsuko (N, B) gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度.

Kuni no miyatsuko 国造 (spätere Lesung auch kokuzō) ist die Bezeichnung für Pronvinzverwalter des frühzeitlichen Japan.

I-08, I-13, II-07, II-33
muraji[1] Begleiter, Freund muraji 連 ist einer der ehrenvollen Beinamen des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 I-05, II-07, II-11, II-15, III-20, III-23, III-25
kōtaishi 皇太子 kaiserlicher Thronfolger (B)

Prinz Regent (N)

I-04, I-05, II-17, III-35, III-38
omi, shin[1] Vasall, Untertan omi 臣 ist einer der ehrenvollen Beinamen des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 I-05, I-30, II-08, II-25, III-16, III-25
shōryō 少領 Assistenz-Gouverneur (N) dem Gouverneur dairyō 大領 eines Kōri 郷 (vergleichbar mit dem heutigen Gun 郡) untergeordneter Beamter I-30
suguri 村主 gehört zu den Standestiteln kabane vor der Reform im Jahre 684 nach dem alten System shiseido 氏姓制度 II-32, III-30
sukune 宿禰 sukune 宿禰 ist der ehrenvolle Beiname für Adlige aus Familien „göttlichen“ Ursprungs nach dem Rangsystem Yakusa no kabane [II-27]], III-15, III-37
tairyō; dairyō 大領 Gouverneur
  • Verwalter eines Kōri 郷 (vergleichbar mit dem heutigen Gun 郡) im Ritsuryō-System
  • ein lokaler Gebietsverwalter bzw. Machthaber
I-07, II-09, II-27, III-26


  1. a b Ōmuraji 大連 und ōomi 大臣 sind die Standestitel der einflussreichsten Klans, die die kabane (ehrenvollen Nachnamen) muraji 連 und omi 臣 erhalten haben.