Mönche und Nonnen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 53: | Zeile 53: | ||
|buddh. Laie | |buddh. Laie | ||
|von skt. ''upāsaka'', weibl. ''upāsikā'' Laienmitglied: Ein Buddhist, der zusätzliche Gebote auf sich nimmt, ohne sein weltliches Leben aufzugeben und in den Mönchsstand einzutreten | |von skt. ''upāsaka'', weibl. ''upāsikā'' Laienmitglied: Ein Buddhist, der zusätzliche Gebote auf sich nimmt, ohne sein weltliches Leben aufzugeben und in den Mönchsstand einzutreten | ||
− | |[[I-11]], [[ | + | |[[I-11]], [[I-28]] |
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> |
Version vom 15. November 2010, 06:26 Uhr
Auf dieser Seite sollen alle Informationen zum buddhistischen Mönchs- bzw. Nonnenstand zusammengetragen werden. Hier sollten einerseits Angaben zu Titel und Rängen, andererseits Namen und Daten namentlich genannter Kleriker verzeichnet sein. Wo das Tabellenformat nicht ausreicht, sollten hier kurz gefasste Angaben und ein Link zu einer Artikelseite stehen.
Falls Sie sich mit den Tabellen nicht auskennen, schreiben Sie die Informationen unter das Tabellenende. Erfahrene Kollegen werden dann das Formatieren übernehmen.
Ränge und Titel
In alphabetischer Reihenfolge:
Lesung | Kanji | Übersetzung | Anmerkung | Erzählung |
---|---|---|---|---|
daitoku, daitoko | 大德 [1]/ 大徳 | I-05, I-08, I-11, I-12, I-22, II-02, II-07, II-08, II-12, II-29, II-30, III-04, III-19, III-30, III-35, III-38, III-39 | ||
hōshi | 法師 | I-03, I-04, I-06, I-12, I-14, I-20, I-22, I-28, II-04, II-07, II-11, II-16, II-20, II-24, II-27, II-35, III-03, III-04, III-16, III-17, III-19, III-24, III-38, III-39 | ||
jido | 自度 | als jido 自度 bezeichnet einen Mönch, der nicht offiziell ordiniert ist/ein Laie, der sich als Mönch ausgibt | I-19, I-27, III-04, III-10, III-15, III-17, III-33 | |
jisha | 侍者 | Diener | Diener eines hochrangigen Zen-Priesters | III-09 |
shamon | 沙門 | Mönch (allg. Bezeichnung) | von skt. shramana, Asket | I-00, I-11, I-12, I-20, II-07, II-35, III-02, III-03, III-04, III-17, III-21, III-30 |
ubasoku | 優婆塞 | buddh. Laie | von skt. upāsaka, weibl. upāsikā Laienmitglied: Ein Buddhist, der zusätzliche Gebote auf sich nimmt, ohne sein weltliches Leben aufzugeben und in den Mönchsstand einzutreten | I-11, I-28 |
zenji | 禪師 [1] 禅師 | Zen-Meister, Dhyāna-Meister, Meditationsmeister | Zenji wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2) | I-07, I-08, I-10, I-15, I-26, I-31, II-02, II-11, II-12, II-26, III-01, III-02, III-03, III-06, III-26, III-36, III-39 |
Biographische Notizen
Lesung | Kanji | Daten | Anmerkungen | Erzählung |
---|---|---|---|---|
Dōshō | 道照[1]/ 道昭 | Errichtet Uji-Brücke (laut anderen Quellen, z.B. Fusō) | I-22, I-28 | |
Dōtō | 道登 | Errichtet Uji-Brücke (laut Inschrift, Ryōiki) | I-12 | |
Egi | 慧義 | I-14 | ||
Gi | 義 | Laut Nakamuras Anmerkung kann Gi Zenji 義禪師 entweder die Kombination von Name Gi 義 und einem Ehrentitel Zenji 禪師, was man als Zen-Meister übersetzt, sein oder könnte Gi 義 eine allgemeine Bezeichnung für Mönche, die für ihre Fähigkeit heilige Schriften zu lesen bekannt waren, sein. | I-08, II-12 | |
Gusai, Hōsai | 弘濟 | I-07 | ||
Jiō Daitoku | 慈應大德 | keine | nicht gefunden in Nihon Kokugo Dai jiten,laut Koten Bungaku taikei von Iwanami, Koten Bungaku zen shu von Shogaku kan und Nakamura unbekannt | I-11 |
Kyōkai | 景戒 | Nara-Zeit | Autor des Ryōiki. Mönch des Yakushi-ji, Nara | I-00, II-00, III-00, III-38 |
Shaku Gigaku, Saku Gigaku | 釋義覺[1]/釈義覚 | 釋 Saka beziehungsweise Shaku ist laut Nakamura kurz für Śākyamumi 釋迦, ein honorativer Nachname, den die Personen erhalten, die auf weltliche Dinge verzichtet haben und als Nachkommen Śākyamunis anerkannt werden. | I-14 | |
- ↑ a b c d Kanbun Version
Materialien
- Datei:Nakamura Appendix C.pdf — Translated Ranks and Titles (Nakamura)