Mönche und Nonnen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 86: | Zeile 86: | ||
| 道照<ref name=kanbun>[http://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/ryoiki/ryoiki.htm Kanbun Version]</ref>/ 道昭 | | 道照<ref name=kanbun>[http://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/ryoiki/ryoiki.htm Kanbun Version]</ref>/ 道昭 | ||
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | ||
− | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->Errichtet [[Uji-Brücke]] (laut anderen Quellen, z.B. [[Fusō ryakki#Shoku Nihongi|Fusō]]) | + | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->Errichtet [[Uji-Brücke]] (laut anderen Quellen, z.B. [[Fusō ryakki#Shoku Nihongi|Fusō]]). Bereist Silla (Korea). |
| [[I-22]], [[I-28]] | | [[I-22]], [[I-28]] | ||
Zeile 93: | Zeile 93: | ||
|<!--Hier Kanji eintragen-->道登 | |<!--Hier Kanji eintragen-->道登 | ||
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | ||
− | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->Errichtet Uji-Brücke (laut [[Uji-Brücke#Text der Inschrift|Inschrift]], Ryōiki) | + | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->Errichtet Uji-Brücke (laut [[Uji-Brücke#Text der Inschrift|Inschrift]], Ryōiki). Familie stammt aus [[Goguryeo]] (Korea). |
|<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-12]] | |<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-12]] | ||
Zeile 99: | Zeile 99: | ||
|Egi | |Egi | ||
|慧義 | |慧義 | ||
− | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | + | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen-->Schüler des Gigaku |
|<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen--> | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen--> | ||
|[[I-14]] | |[[I-14]] | ||
Zeile 107: | Zeile 107: | ||
|<!--Hier Kanji eintragen-->義 | |<!--Hier Kanji eintragen-->義 | ||
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | ||
− | | | + | | Ehrentitel ''Zenji'' 禪師 |
<!--(Mehr könnte uns ein Vergleich von den beiden Erzählungen, in dem 義禪師 vorkommt, sagen.)--> | <!--(Mehr könnte uns ein Vergleich von den beiden Erzählungen, in dem 義禪師 vorkommt, sagen.)--> | ||
|<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-08]], [[II-12]] | |<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-08]], [[II-12]] | ||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
− | |<!--Hier Lesung eintragen-->Gusai | + | |<!--Hier Lesung eintragen-->Gigaku |
+ | |<!--Hier Kanji eintragen-->義覺<ref name=kanbun></ref>/義覚 | ||
+ | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | ||
+ | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->Stammt aus [[Baekje]] (Korea) und geht um 662 ins Exil nach Japan. Trägt den Ehrennamen Shaku 釋 (abgeleitet von Śākyamumi) | ||
+ | |<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-14]] | ||
+ | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
+ | |<!--Hier Lesung eintragen-->Gusai | ||
|<!--Hier Kanji eintragen-->弘濟 | |<!--Hier Kanji eintragen-->弘濟 | ||
− | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | + | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> Exilant aus [[Baekje]] (Korea) |
|<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen--> | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen--> | ||
|<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-07]] | |<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-07]] | ||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
− | |<!--Hier Lesung eintragen-->Jiō | + | |<!--Hier Lesung eintragen-->Jiō |
− | |<!--Hier Kanji eintragen--> | + | |<!--Hier Kanji eintragen-->慈應 |
− | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | + | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen-->unbekannt (SNKBT, NKD, Nakamura) |
− | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen--> | + | |<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->Ehrentitel Daitoku 大德 |
|<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-11]] | |<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-11]] | ||
Zeile 128: | Zeile 134: | ||
| [[Kyōkai]] || 景戒 || Nara-Zeit || Autor des {{R}}. Mönch des [[Yakushi-ji]], Nara || [[I-00]], [[II-00]], [[III-00]], [[III-38]] | | [[Kyōkai]] || 景戒 || Nara-Zeit || Autor des {{R}}. Mönch des [[Yakushi-ji]], Nara || [[I-00]], [[II-00]], [[III-00]], [[III-38]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> |
Version vom 15. November 2010, 15:22 Uhr
Auf dieser Seite sollen alle Informationen zum buddhistischen Mönchs- bzw. Nonnenstand zusammengetragen werden. Hier sollten einerseits Angaben zu Titel und Rängen, andererseits Namen und Daten namentlich genannter Kleriker verzeichnet sein. Wo das Tabellenformat nicht ausreicht, sollten hier kurz gefasste Angaben und ein Link zu einer Artikelseite stehen.
Falls Sie sich mit den Tabellen nicht auskennen, schreiben Sie die Informationen unter das Tabellenende. Erfahrene Kollegen werden dann das Formatieren übernehmen.
Ränge und Titel
In alphabetischer Reihenfolge:
Lesung | Kanji | Übersetzung | Anmerkung | Erzählung |
---|---|---|---|---|
daitoku, daitoko | 大德 [1]/ 大徳 | I-05, I-08, I-11, I-12, I-22, II-02, II-07, II-08, II-12, II-29, II-30, III-04, III-19, III-30, III-35, III-38, III-39 | ||
hōshi | 法師 | I-03, I-04, I-06, I-12, I-14, I-20, I-22, I-28, II-04, II-07, II-11, II-16, II-20, II-24, II-27, II-35, III-03, III-04, III-16, III-17, III-19, III-24, III-38, III-39 | ||
jido | 自度 | als jido 自度 bezeichnet einen Mönch, der nicht offiziell ordiniert ist/ein Laie, der sich als Mönch ausgibt | I-19, I-27, III-04, III-10, III-15, III-17, III-33 | |
jisha | 侍者 | Diener | Diener eines hochrangigen Zen-Priesters | III-09 |
shamon | 沙門 | Mönch (allg. Bezeichnung) | von skt. shramana, Asket | I-00, I-11, I-12, I-20, II-07, II-35, III-02, III-03, III-04, III-17, III-21, III-30 |
ubasoku | 優婆塞 | buddh. Laie | von skt. upāsaka, weibl. upāsikā Laienmitglied: Ein Buddhist, der zusätzliche Gebote auf sich nimmt, ohne sein weltliches Leben aufzugeben und in den Mönchsstand einzutreten | I-11, I-28 |
zenji | 禪師 [1] 禅師 | Zen-Meister, Dhyāna-Meister, Meditationsmeister | Zenji wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2) | I-07, I-08, I-10, I-15, I-26, I-31, II-02, II-11, II-12, II-26, III-01, III-02, III-03, III-06, III-26, III-36, III-39 |
Biographische Notizen
Lesung | Kanji | Daten | Anmerkungen | Erzählung |
---|---|---|---|---|
Dōshō | 道照[1]/ 道昭 | Errichtet Uji-Brücke (laut anderen Quellen, z.B. Fusō). Bereist Silla (Korea). | I-22, I-28 | |
Dōtō | 道登 | Errichtet Uji-Brücke (laut Inschrift, Ryōiki). Familie stammt aus Goguryeo (Korea). | I-12 | |
Egi | 慧義 | Schüler des Gigaku | I-14 | |
Gi | 義 | Ehrentitel Zenji 禪師 | I-08, II-12 | |
Gigaku | 義覺[1]/義覚 | Stammt aus Baekje (Korea) und geht um 662 ins Exil nach Japan. Trägt den Ehrennamen Shaku 釋 (abgeleitet von Śākyamumi) | I-14 | |
Gusai | 弘濟 | Exilant aus Baekje (Korea) | I-07 | |
Jiō | 慈應 | unbekannt (SNKBT, NKD, Nakamura) | Ehrentitel Daitoku 大德 | I-11 |
Kyōkai | 景戒 | Nara-Zeit | Autor des Ryōiki. Mönch des Yakushi-ji, Nara | I-00, II-00, III-00, III-38
|
- ↑ a b c d Kanbun Version
Materialien
- Datei:Nakamura Appendix C.pdf — Translated Ranks and Titles (Nakamura)