Mönche und Nonnen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K |
|||
Zeile 23: | Zeile 23: | ||
|''hōshi'' | |''hōshi'' | ||
|法師 | |法師 | ||
− | | | + | |Dharma-Lehrer |
| | | | ||
|[[I-03]], [[I-04]], [[I-06]], [[I-12]], [[I-14]], [[I-20]], [[I-22]], [[I-28]], [[II-04]], [[II-07]], [[II-11]], [[II-16]], [[II-20]], [[II-24]], [[II-27]], [[II-35]], [[III-03]], [[III-04]], [[III-16]], [[III-17]], [[III-19]], [[III-24]], [[III-38]], [[III-39]] | |[[I-03]], [[I-04]], [[I-06]], [[I-12]], [[I-14]], [[I-20]], [[I-22]], [[I-28]], [[II-04]], [[II-07]], [[II-11]], [[II-16]], [[II-20]], [[II-24]], [[II-27]], [[II-35]], [[III-03]], [[III-04]], [[III-16]], [[III-17]], [[III-19]], [[III-24]], [[III-38]], [[III-39]] |
Version vom 26. Oktober 2010, 12:30 Uhr
Auf dieser Seite sollen alle Informationen zum buddhistischen Mönchs- bzw. Nonnenstand zusammengetragen werden. Hier sollten einerseits Angaben zu Titel und Rängen, andererseits Namen und Daten namentlich genannter Kleriker verzeichnet sein. Wo das Tabellenformat nicht ausreicht, sollten hier kurz gefasste Angaben und ein Link zu einer Artikelseite stehen.
Falls Sie sich mit den Tabellen nicht auskennen, schreiben Sie die Informationen unter das Tabellenende. Erfahrene Kollegen werden dann das Formatieren übernehmen.
Ränge und Titel
In alphabetischer Reihenfolge:
Lesung | Kanji | Übersetzung | Anmerkung | Erzählung
http://www.univie.ac.at/rel_jap/w/skins/common/images/oo.jpg |
---|---|---|---|---|
daitoku, daitoko | 大德 (kanbun), 大徳 | I-05, I-08, I-11, I-12, I-22, II-02, II-07, II-08, II-12, II-29, II-30, III-04, III-19, III-30, III-35, III-38, III-39 | ||
hōshi | 法師 | Dharma-Lehrer | I-03, I-04, I-06, I-12, I-14, I-20, I-22, I-28, II-04, II-07, II-11, II-16, II-20, II-24, II-27, II-35, III-03, III-04, III-16, III-17, III-19, III-24, III-38, III-39 | |
jido | 自度 | als jido 自度 bezeichnet einen Mönch, der nicht offiziell ordiniert ist/ein Laie, der sich als Mönch ausgibt | I-19, I-27, III-04, III-10, III-15, III-17, III-33 | |
shamon | 沙門 | Mönch (allg. Bezeichnung) | von skt. shramana, Asket | I-00, I-11, I-12, I-20, II-07, II-35, III-02, III-03, III-04, III-17, III-21, III-30 |
zenji | 禪師 (kanbun), 禅師 | Zen-Meister, Dhyāna-Meister, Meditationsmeister | Zenji wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2) | I-07, I-08, I-10, I-15, I-26, I-31, II-02, II-11, II-12, II-26, III-01, III-02, III-03, III-06, III-26, III-36, III-39 |
Biographische Notizen
Kanji | Lesung | Daten | Anmerkungen | Erzählung |
---|---|---|---|---|
道照 (kanbun), 道昭 | Dōshō | I-22, I-28 | ||
道登 | Dōtō | I-12 | ||
慧義 | Egi | I-14 | ||
義 | Gi | Laut Nakamuras Anmerkung kann Gi Zenji 義禪師 entweder die Kombination von Name Gi 義 und einem Ehrentitel Zenji 禪師, was man als Zen-Meister übersetzt, sein oder könnte Gi 義 eine allgemeine Bezeichnung für Mönche, die für ihre Fähigkeit heilige Schrifte zu lesen bekannt waren, sein. | I-08, II-12 | |
弘濟 | Gusai, Hōsai | I-07 | ||
慈應大德 | Jiō Daitoku | I-11 | ||
釋義覺 (kanbun), 釈義覚 | Shaku Gigaku, Saku Gigaku | I-14 | ||