Mönche und Nonnen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 68: Zeile 68:
 
! Erzählung
 
! Erzählung
 
|- <!-- Neue Reihe-->
 
|- <!-- Neue Reihe-->
|<!--Hier Lesung eintragen-->Dōshō
+
| Dōshō
|<!--Hier Kanji eintragen-->道照 (kanbun), 道昭
+
| 道照<ref>kanbun</ref>/道昭
 
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen-->
 
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen-->
 
|<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->
 
|<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->
|<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-22]], [[I-28]]
+
| [[I-22]], [[I-28]]
  
 
|- <!-- Neue Reihe-->
 
|- <!-- Neue Reihe-->
Zeile 82: Zeile 82:
  
 
|- <!-- Neue Reihe-->
 
|- <!-- Neue Reihe-->
 +
|Egi
 
|慧義
 
|慧義
|Egi
 
 
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen-->
 
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen-->
 
|<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->
 
|<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->
Zeile 111: Zeile 111:
  
 
|- <!-- Neue Reihe-->
 
|- <!-- Neue Reihe-->
|<!--Hier Lesung eintragen-->[[Kyōkai]]
+
| [[Kyōkai]] || 景戒 || Nara-Zeit || Autor des {{R}} || [[I-00]], [[II-00]], [[III-00]], [[III-38]]
|<!--Hier Kanji eintragen-->景戒
 
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen-->Nara-Zeit
 
|<!--Hier eventuell ergänzende Anmerkungen eintragen-->Autor des {{R}}
 
|<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo die Person vorkommt-->[[I-00]], [[II-00]], [[III-00]], [[III-38]]
 
<!--Für jede Person das obige Schema wiederholen-->
 
  
 
|- <!-- Neue Reihe-->
 
|- <!-- Neue Reihe-->
Zeile 134: Zeile 129:
  
 
|}<!--Tabellenende-->
 
|}<!--Tabellenende-->
 
+
<references/>
  
 
[[Kategorie:Hintergrundwissen]]
 
[[Kategorie:Hintergrundwissen]]
 
[[Kategorie:Buddhismus]]
 
[[Kategorie:Buddhismus]]

Version vom 29. Oktober 2010, 17:40 Uhr

Auf dieser Seite sollen alle Informationen zum buddhistischen Mönchs- bzw. Nonnenstand zusammengetragen werden. Hier sollten einerseits Angaben zu Titel und Rängen, andererseits Namen und Daten namentlich genannter Kleriker verzeichnet sein. Wo das Tabellenformat nicht ausreicht, sollten hier kurz gefasste Angaben und ein Link zu einer Artikelseite stehen.

Falls Sie sich mit den Tabellen nicht auskennen, schreiben Sie die Informationen unter das Tabellenende. Erfahrene Kollegen werden dann das Formatieren übernehmen.

Ränge und Titel

In alphabetischer Reihenfolge:

Lesung Kanji Übersetzung Anmerkung Erzählung
daitoku, daitoko 大德 (kanbun), 大徳 I-05, I-08, I-11, I-12, I-22, II-02, II-07, II-08, II-12, II-29, II-30, III-04, III-19, III-30, III-35, III-38, III-39
hōshi 法師 I-03, I-04, I-06, I-12, I-14, I-20, I-22, I-28, II-04, II-07, II-11, II-16, II-20, II-24, II-27, II-35, III-03, III-04, III-16, III-17, III-19, III-24, III-38, III-39
jido 自度 als jido 自度 bezeichnet einen Mönch, der nicht offiziell ordiniert ist/ein Laie, der sich als Mönch ausgibt I-19, I-27, III-04, III-10, III-15, III-17, III-33
shamon 沙門 Mönch (allg. Bezeichnung) von skt. shramana, Asket I-00, I-11, I-12, I-20, II-07, II-35, III-02, III-03, III-04, III-17, III-21, III-30
zenji 禪師 (kanbun), 禅師  Zen-Meister, Dhyāna-Meister, Meditationsmeister Zenji wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2) I-07, I-08, I-10, I-15, I-26, I-31, II-02, II-11, II-12, II-26, III-01, III-02, III-03, III-06, III-26, III-36, III-39

Biographische Notizen

Lesung Kanji Daten Anmerkungen Erzählung
Dōshō 道照[1]/道昭 I-22, I-28
Dōtō 道登 I-12
Egi 慧義 I-14
Gi Laut Nakamuras Anmerkung kann Gi Zenji 義禪師 entweder die Kombination von Name Gi 義 und einem Ehrentitel Zenji 禪師, was man als Zen-Meister übersetzt, sein oder könnte Gi 義 eine allgemeine Bezeichnung für Mönche, die für ihre Fähigkeit heilige Schrifte zu lesen bekannt waren, sein. I-08, II-12
Gusai, Hōsai 弘濟 I-07
Jiō Daitoku 慈應大德 I-11
Kyōkai 景戒 Nara-Zeit Autor des Ryōiki I-00, II-00, III-00, III-38
Shaku Gigaku, Saku Gigaku 釋義覺 (kanbun), 釈義覚 I-14
  1. kanbun