I-11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
{{Erz.ählung
+
Abschnitt 11. Die Erzaehlung, ein Man Von seinem Kidesalter Fische fing und er im Diesseits dafuer eine furchtbare Strafe erlitt.Frueher wohnte ein Fischer in der Umgegend des Tempel.Frueher wohnte ein Fischer in der Umgegend des Tempel.Von seinem Kidesalter bis ins Erwachsener fing er Fische mit dem Netz und trieb Gewerbe.Zu jener Zeit schrie und lag er auf dem Bauch in Maulbeerbaum-Feld in den Garten seines Hauses: “Werde ich jetzt mit Feuer gebrannt.“Als die Verwandten ihm zu Hilfe kommen wollten, rief er laut aus: “Kommen mir nicht zu nahe! Ich brenne schon und will sterben.“Und dann kamen die Eltern in den Tempel(Noo-tempel) und baten, Jojya(Ubasoku oder Jio-daitoku) zu kommen.Als die Jojya eine Beschwörungsformel rezitierte, nach einer Weile wurde es gute Zustand um ihn und er konnte sich einer Strafe entziehen.Die Hakama, die der Fischer trug, wurde gebrannt und er befuerchtete es.Er kam zum Noo-Tempel und berichtete seine Sueden in Anwesenheit von viele Yubasoku und besserte sich.  Und dann spendete er Gewaender und liess Sutren lesen. Diese Sache endete.Danach fuerchtete er wahrlich, boesen Sinne zu handeln.In den Hausermahnungen des Herrn Yau wird es wie das gesagt:“Einst tribe Herr Ryu von Koryo, als sein Gewerbe Suppen mit den Aale zu verkaufen.
|code =
 
<!--Mögliche Codes: 100-135, 200-242, 300-339.
 
Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte-->
 
|erstellt= Katja Gutenberger 12:48, 14. Okt. 2010 (CEST)--[[Benutzer:Moroto|chie moroto]] 21:16, 2. Nov. 2010 (CET)
 
|titel=Abschnitt 11. Die Erzaehlung, ein Man Von seinem Kidesalter Fische fing und er im Diesseits dafuer eine furchtbare Strafe erlitt.Frueher wohnte ein Fischer in der Umgegend des Tempel.Frueher wohnte ein Fischer in der Umgegend des Tempel.Von seinem Kidesalter bis ins Erwachsener fing er Fische mit dem Netz und trieb Gewerbe.Zu jener Zeit schrie und lag er auf dem Bauch in Maulbeerbaum-Feld in den Garten seines Hauses: “Werde ich jetzt mit Feuer gebrannt.“Als die Verwandten ihm zu Hilfe kommen wollten, rief er laut aus: “Kommen mir nicht zu nahe! Ich brenne schon und will sterben.“Und dann kamen die Eltern in den Tempel(Noo-tempel) und baten, Jojya(Ubasoku oder Jio-daitoku) zu kommen.Als die Jojya eine Beschwörungsformel rezitierte, nach einer Weile wurde es gute Zustand um ihn und er konnte sich einer Strafe entziehen.Die Hakama, die der Fischer trug, wurde gebrannt und er befuerchtete es.Er kam zum Noo-Tempel und berichtete seine Sueden in Anwesenheit von viele Yubasoku und besserte sich.  Und dann spendete er Gewaender und liess Sutren lesen. Diese Sache endete.Danach fuerchtete er wahrlich, boesen Sinne zu handeln.In den Hausermahnungen des Herrn Yau wird es wie das gesagt:“Einst tribe Herr Ryu von Koryo, als sein Gewerbe Suppen mit den Aale zu verkaufen.
 
 
Danach wurde ihm ein Kind geboren, dessen Kopf genau wie Aal war, und vom seinen Halse ab abwaerts hatte es Menschengestalt.“ Diese Erzaehrung redete Karma wie eine Geschichte vom den Fischer zu.
 
Danach wurde ihm ein Kind geboren, dessen Kopf genau wie Aal war, und vom seinen Halse ab abwaerts hatte es Menschengestalt.“ Diese Erzaehrung redete Karma wie eine Geschichte vom den Fischer zu.
 
   
 
   

Version vom 3. November 2010, 13:23 Uhr

Abschnitt 11. Die Erzaehlung, ein Man Von seinem Kidesalter Fische fing und er im Diesseits dafuer eine furchtbare Strafe erlitt.Frueher wohnte ein Fischer in der Umgegend des Tempel.Frueher wohnte ein Fischer in der Umgegend des Tempel.Von seinem Kidesalter bis ins Erwachsener fing er Fische mit dem Netz und trieb Gewerbe.Zu jener Zeit schrie und lag er auf dem Bauch in Maulbeerbaum-Feld in den Garten seines Hauses: “Werde ich jetzt mit Feuer gebrannt.“Als die Verwandten ihm zu Hilfe kommen wollten, rief er laut aus: “Kommen mir nicht zu nahe! Ich brenne schon und will sterben.“Und dann kamen die Eltern in den Tempel(Noo-tempel) und baten, Jojya(Ubasoku oder Jio-daitoku) zu kommen.Als die Jojya eine Beschwörungsformel rezitierte, nach einer Weile wurde es gute Zustand um ihn und er konnte sich einer Strafe entziehen.Die Hakama, die der Fischer trug, wurde gebrannt und er befuerchtete es.Er kam zum Noo-Tempel und berichtete seine Sueden in Anwesenheit von viele Yubasoku und besserte sich. Und dann spendete er Gewaender und liess Sutren lesen. Diese Sache endete.Danach fuerchtete er wahrlich, boesen Sinne zu handeln.In den Hausermahnungen des Herrn Yau wird es wie das gesagt:“Einst tribe Herr Ryu von Koryo, als sein Gewerbe Suppen mit den Aale zu verkaufen. Danach wurde ihm ein Kind geboren, dessen Kopf genau wie Aal war, und vom seinen Halse ab abwaerts hatte es Menschengestalt.“ Diese Erzaehrung redete Karma wie eine Geschichte vom den Fischer zu.

|snkbt=12 |bohner=80~81 |nakamura= |text=Im Noo-Tempel im den Landkreis Shikama in der Provinz Harima(Das ist gegenwaertig ein Teil von der Provinz Hyogo) predigte Der Bonze Jio-daitoku Lotos-Sūtra (Hokekyo), der sich in Gankoji-Tempel in der Stadt Kyoto ausbildete, waehrend des Geango auf Bitten des Tempelpatrons. |zeit=keine |ort =Gau shikama, Land Harima(in der Provinz Hyogo) |personen =der Daitoku Ji-o,ein Fischer, die Verwandten, seine Eltern, Gyoja ,Bonzen, Herr Riu, ein Kind, |inga = |anmerkungen = |pdf =

}}