II-36: Unterschied zwischen den Versionen
K |
|||
(4 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
|code =236 | |code =236 | ||
|erstellt= [[Benutzer:Tricia|Patricia Weisgram]] 11:18, 26. Nov. 2010 (CET) | |erstellt= [[Benutzer:Tricia|Patricia Weisgram]] 11:18, 26. Nov. 2010 (CET) | ||
− | |titel= | + | |titel= Wie es dazu kam, dass eine Kannon-Holzstatue 観音木像 göttliche Kraft zeigte |
|snkbt=116-117 |bohner=156 |nakamura=210 | |snkbt=116-117 |bohner=156 |nakamura=210 | ||
|text= | |text= | ||
− | + | Während der Regierungszeit des ehemaligen Shōmu Tennō, brach der Kopf der Kannon-Statue, welche die Buddha-Statue in der Haupthalle <ref>''kondō'' 金堂; auch “Goldene Halle”; Gebäude im Herzen einer buddhistischen Tempelanlage, in dessen Halle der Hauptgegenstand der Verehrung 本尊 aufgestellt ist.</ref> des Shimotsuke-dera 下毛野寺 in der Hauptstadt Nara an der östlichen Seite flankiert<ref>脇士; Links und rechts neben dem Hauptgegenstand der Verehrung 本尊 (im Tempel) stehende Buddhastatuen. Bei Amida-nyorai (Buddha des Reinen Landes) sind dies Kannon und Seishi-bosatsu, bei Shakyamuni Mañjuśrī (Bodhisattva der reinen Weisheit) und Samantabhadra, etc.; daher liegt der Schluss nahe, dass es sich bei diesem Hauptgegenstand der Verehrung um eine Amida-nyorai-Statue handelt.</ref>, ohne Grund ab und fiel hinunter. Der Tempelpatron <ref>''danshu'' 檀主; auch Patron des Rituals, jemand der Opfergaben darbringt.</ref> sah dies und nahm sich vor die Statue am nächsten Tag zu reparieren und ihr Opfer darzubringen, aber als der Tag und die Nacht vergangen waren und er am Morgen den Kopf sah, war dieser ohne menschliches Zutun wieder in seinem ursprünglichen Zustand. Darüber hinaus strahlte er Licht aus. In der Tat ist zu wissen, dass der Dharma-Körper der Weisheit 理智法身<ref>''richi'' 理智; das Prinzip der wahren Natur der Wirklichkeit (''tathatā''), die Erleuchtung durch Vollkommene Weisheit erlangen; ''hosshin'' 法身; ''dharma-kāya'' ist einer der drei Körper Buddhas; die zeitlose, unvergängliche Wahrheit; ''richi-hosshin'' 理智法身, dharma-kāya als Verkörperung von Wahrheit und Weisheit; 理 bedeutet oft ''tathatā''.</ref> unvergänglich ist und um das alle ungläubigen Lebewesen wissen zu lassen, ist das geschehen. | |
|zeit= Regentschaft des [[Shōmu Tennō]] (724–749) | |zeit= Regentschaft des [[Shōmu Tennō]] (724–749) | ||
|ort = Shimotsukeno-dera 下毛野寺 in der Hauptstadt [[Nara]] 奈良京 | |ort = Shimotsukeno-dera 下毛野寺 in der Hauptstadt [[Nara]] 奈良京 | ||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
|pdf = | |pdf = | ||
*[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}.pdf]] — Originaltext in [[SNKBT]] 30 | *[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}.pdf]] — Originaltext in [[SNKBT]] 30 | ||
+ | *[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}k.pdf]] — SNKBT Kanbun | ||
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}.pdf]] — Deutsche Übersetzung, [[Bohner]] 1934, Haupttext | *[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}.pdf]] — Deutsche Übersetzung, [[Bohner]] 1934, Haupttext | ||
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}A.pdf]] — Bohner 1934, Anmerkungen | *[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}A.pdf]] — Bohner 1934, Anmerkungen | ||
*[[Datei:Nakamura_{{PAGENAME}}.pdf]] — Englische Übersetzung, [[Nakamura]] 1997 | *[[Datei:Nakamura_{{PAGENAME}}.pdf]] — Englische Übersetzung, [[Nakamura]] 1997 | ||
− | *[[II-36/Text| | + | *[[II-36/Text|II-36/Text]] |
}} | }} | ||
[[Kategorie: Erzählung]] | [[Kategorie: Erzählung]] | ||
[[Kategorie:Kultbild]] | [[Kategorie:Kultbild]] | ||
+ | [[Kategorie: Übersetzt]] |
Aktuelle Version vom 23. Februar 2011, 17:48 Uhr
Während der Regierungszeit des ehemaligen Shōmu Tennō, brach der Kopf der Kannon-Statue, welche die Buddha-Statue in der Haupthalle [1] des Shimotsuke-dera 下毛野寺 in der Hauptstadt Nara an der östlichen Seite flankiert[2], ohne Grund ab und fiel hinunter. Der Tempelpatron [3] sah dies und nahm sich vor die Statue am nächsten Tag zu reparieren und ihr Opfer darzubringen, aber als der Tag und die Nacht vergangen waren und er am Morgen den Kopf sah, war dieser ohne menschliches Zutun wieder in seinem ursprünglichen Zustand. Darüber hinaus strahlte er Licht aus. In der Tat ist zu wissen, dass der Dharma-Körper der Weisheit 理智法身[4] unvergänglich ist und um das alle ungläubigen Lebewesen wissen zu lassen, ist das geschehen.
- ↑ kondō 金堂; auch “Goldene Halle”; Gebäude im Herzen einer buddhistischen Tempelanlage, in dessen Halle der Hauptgegenstand der Verehrung 本尊 aufgestellt ist.
- ↑ 脇士; Links und rechts neben dem Hauptgegenstand der Verehrung 本尊 (im Tempel) stehende Buddhastatuen. Bei Amida-nyorai (Buddha des Reinen Landes) sind dies Kannon und Seishi-bosatsu, bei Shakyamuni Mañjuśrī (Bodhisattva der reinen Weisheit) und Samantabhadra, etc.; daher liegt der Schluss nahe, dass es sich bei diesem Hauptgegenstand der Verehrung um eine Amida-nyorai-Statue handelt.
- ↑ danshu 檀主; auch Patron des Rituals, jemand der Opfergaben darbringt.
- ↑ richi 理智; das Prinzip der wahren Natur der Wirklichkeit (tathatā), die Erleuchtung durch Vollkommene Weisheit erlangen; hosshin 法身; dharma-kāya ist einer der drei Körper Buddhas; die zeitlose, unvergängliche Wahrheit; richi-hosshin 理智法身, dharma-kāya als Verkörperung von Wahrheit und Weisheit; 理 bedeutet oft tathatā.
Hintergrund
- Zeit: Regentschaft des Shōmu Tennō (724–749)
- Ort: Shimotsukeno-dera 下毛野寺 in der Hauptstadt Nara 奈良京
- Personen: Tempelpatron, hölzernes Abbild des Kannon
Ursache und Wirkung
Der Kopf der Kannon-Statue fällt ohne zutun ab und ist am nächsten Tag wieder an seinem Platz. Kannons Körper ist unvergänglich.
Anmerkungen
Ähnliche Geschichten
- Konjaku monogatari-shū XVI-11
- Nihon ryōiki II-37 (ähnliche Thematik - Holz dem göttliche Kraft von Kannon innewohnt)
Materialien
- Datei:Snkbt II-36.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Snkbt II-36k.pdf — SNKBT Kanbun
- Datei:Bohner II-36.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner II-36A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura II-36.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- II-36/Text