Tsuchigumo: Unterschied zwischen den Versionen
Sup (Diskussion | Beiträge) |
FloLu (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 18: | Zeile 18: | ||
''Tsuchigumo'' 土蜘蛛 (auch ''tsuchikumo'') , wtl. „Erdhocker“, bedeutet heute „Erdspinne“. Mit diesem Begriff bezeichnete man im japanischen Altertum aber auch autochtone Volksgruppen, die sich nicht dem Yamato Kaiserhof 大和朝廷 und der zentralen Macht unterwarfen. | ''Tsuchigumo'' 土蜘蛛 (auch ''tsuchikumo'') , wtl. „Erdhocker“, bedeutet heute „Erdspinne“. Mit diesem Begriff bezeichnete man im japanischen Altertum aber auch autochtone Volksgruppen, die sich nicht dem Yamato Kaiserhof 大和朝廷 und der zentralen Macht unterwarfen. | ||
− | Es gibt zwei Arten der Schreibung, eine sino-japanische: 土蜘蛛, und eine phonetische 都知久母, die beide ''tsuchigumo'' gelesen werden. In ''[[Kojiki]]'' 古事記 (712) und ''[[Nihon shoki]]'' 日本書紀 (720) findet man beide, ebenso in den ''[[fudoki]]''. | + | Es gibt zwei Arten der Schreibung, eine sino-japanische: 土蜘蛛, und eine phonetische 都知久母, die beide ''tsuchigumo'' gelesen werden. In ''[[Kojiki]]'' 古事記 (712) und ''[[Nihon shoki]]'' 日本書紀 (720) findet man beide, ebenso in den ''[[fudoki]]'' 風土記. |
== ''Tsuchigumo'' in den frühen Lokalchroniken== | == ''Tsuchigumo'' in den frühen Lokalchroniken== | ||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
===''Hizen fudoki''=== | ===''Hizen fudoki''=== | ||
− | Das ''[[Hizen fudoki]]'' berichtet von einem gewissen [[Kabane|Kamishiro no Atahi]], der im Bezirk Sonoki 彼杵 (Hizen) unterwegs ist, um „[[Tsuchikumo]]“ festzunehmen. Dabei erfährt er von der lokalen Prinzessin Hayakitsu Hime, dass deren Bruder Takemitsuma (ein Tsuchikumo) [[Juwelen]] versteckt hält.<ref>Aoki 1997, S. 268</ref> | + | Das ''[[Hizen fudoki]]''肥前風土記 berichtet von einem gewissen [[Kabane|Kamishiro no Atahi]], der im Bezirk Sonoki 彼杵 (Hizen) unterwegs ist, um „[[Tsuchikumo]]“ festzunehmen. Dabei erfährt er von der lokalen Prinzessin Hayakitsu Hime, dass deren Bruder Takemitsuma (ein Tsuchikumo) [[Juwelen]] versteckt hält.<ref>Aoki 1997, S. 268</ref> |
Takemitsuma wird zu den Tsuchikumo gezählt, seine Schwester offenbar nicht. Tsuchikumo bedeuten in diesem Kontext daher soviel wie „Rebell“. | Takemitsuma wird zu den Tsuchikumo gezählt, seine Schwester offenbar nicht. Tsuchikumo bedeuten in diesem Kontext daher soviel wie „Rebell“. | ||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
=== Die Erzählung von Tsuchigumo und Minamoto no Raikō === | === Die Erzählung von Tsuchigumo und Minamoto no Raikō === | ||
− | Die berühmteste der späteren Legenden von Tsuchigumo ist die Erzählung von [http://en.wikipedia.org/wiki/Minamoto_no_Yorimitsu Minamoto no Raikō], der auch unter den Namen Minamoto no Yorimitsu 源頼光 bekannt ist. | + | Die berühmteste der späteren Legenden von Tsuchigumo ist die Erzählung von [http://en.wikipedia.org/wiki/Minamoto_no_Yorimitsu Minamoto no Raikō] 源頼光, der auch unter den Namen Minamoto no Yorimitsu 源頼光 bekannt ist. |
− | Minamoto no Raikō, der beliebte Held in mehreren Japanischen Legenden, untersucht in dieser Erzählung den Vorfall von einem großen mysteriösen Schädel, den man durch die Luft fliegen sieht. Bei der Verfolgung des Schädels findet der Held einen Jungen namens Kintaro und beeindruckt von seiner Stärke bringt ihn nach Hause. Nach dem sich die Suche als erfolglos erweist, entscheidet sich Raikō eine Unterkunft für die Nacht zu finden. Nach dem Erwachen krank fühlt er sich krank, wobei Kintaro bei seiner Seite bleibt und ihm täglich Medizin bringt. Raikōs Zustand wird immer schlechter und er beginnt den Jungen zu verdächtigen. Eines Tages wartet er auf Kintaro, der ihm die Medizin bringen soll, überrascht und verletzt ihn. Dieser ergreift die Flucht, worauf Raikō aus einer Art Illusion erwacht. Er findet sich überdeckt von einem riesigen Spinnennetz. Seine Vasallen befreien ihn und gehen den blutigen Spuren des Jungen nach bis in die Berge. Sie finden aber keinen Jungen, sondern die Leiche einer riesigen Spinne. | + | Minamoto no Raikō, der beliebte Held in mehreren Japanischen Legenden, untersucht in dieser Erzählung den Vorfall von einem großen mysteriösen Schädel, den man durch die Luft fliegen sieht. Bei der Verfolgung des Schädels findet der Held einen Jungen namens Kintaro 金太郎 und beeindruckt von seiner Stärke bringt ihn nach Hause. Nach dem sich die Suche als erfolglos erweist, entscheidet sich Raikō eine Unterkunft für die Nacht zu finden. Nach dem Erwachen krank fühlt er sich krank, wobei Kintaro bei seiner Seite bleibt und ihm täglich Medizin bringt. Raikōs Zustand wird immer schlechter und er beginnt den Jungen zu verdächtigen. Eines Tages wartet er auf Kintaro, der ihm die Medizin bringen soll, überrascht und verletzt ihn. Dieser ergreift die Flucht, worauf Raikō aus einer Art Illusion erwacht. Er findet sich überdeckt von einem riesigen Spinnennetz. Seine Vasallen befreien ihn und gehen den blutigen Spuren des Jungen nach bis in die Berge. Sie finden aber keinen Jungen, sondern die Leiche einer riesigen Spinne. |
− | [[Kintarō]], der Sohn der Berghexe [[Yamauba]], tritt immer wieder als Vasall des Raikō in Erscheinung. In diesem Fall aber hat die Spinne die Gestalt des Jungen angenommen. | + | [[Kintarō]], der Sohn der Berghexe [[Yamauba]] 山姥/山母, tritt immer wieder als Vasall des Raikō in Erscheinung. In diesem Fall aber hat die Spinne die Gestalt des Jungen angenommen. |
{{galerie|bilder= | {{galerie|bilder= | ||
Zeile 68: | Zeile 68: | ||
* Bilder. [[Benutzer:Vicky Ficht|Vicky Ficht]] ([[Benutzer Diskussion:Vicky Ficht|Diskussion]]) 10:51, 6. Aug. 2021 (CEST) | * Bilder. [[Benutzer:Vicky Ficht|Vicky Ficht]] ([[Benutzer Diskussion:Vicky Ficht|Diskussion]]) 10:51, 6. Aug. 2021 (CEST) | ||
* Seitenformatierung. [[Benutzer:Sup|Sup]] ([[Benutzer Diskussion:Sup|Diskussion]]) 13:18, 9. Aug. 2021 (CEST) | * Seitenformatierung. [[Benutzer:Sup|Sup]] ([[Benutzer Diskussion:Sup|Diskussion]]) 13:18, 9. Aug. 2021 (CEST) | ||
+ | * Kanji. [[Benutzer:FloLu|FloLu]] ([[Benutzer Diskussion:FloLu|Diskussion]]) 08:40, 14. Aug. 2021 (CEST) | ||
|fragen= | |fragen= | ||
}} | }} |
Version vom 14. August 2021, 07:40 Uhr
Themengruppe | Geister (inkl. Tiere und Monster) |
---|---|
Name | Tsuchigumo 土蜘蛛 („Erdspinne“) |
Rel. Zugehörigkeiten | Shintō |
Herkunft | Kyūshū 九州 |
Ikonographie | spinnenartige Ungeheuer |
Bemerkung | mit dem Begriff wurde ursprünglich Personengruppe bezeichnet, die sich dem Yamato Kaiserhof nicht unterwarf |
Tsuchigumo 土蜘蛛 (auch tsuchikumo) , wtl. „Erdhocker“, bedeutet heute „Erdspinne“. Mit diesem Begriff bezeichnete man im japanischen Altertum aber auch autochtone Volksgruppen, die sich nicht dem Yamato Kaiserhof 大和朝廷 und der zentralen Macht unterwarfen.
Es gibt zwei Arten der Schreibung, eine sino-japanische: 土蜘蛛, und eine phonetische 都知久母, die beide tsuchigumo gelesen werden. In Kojiki 古事記 (712) und Nihon shoki 日本書紀 (720) findet man beide, ebenso in den fudoki 風土記.
Tsuchigumo in den frühen Lokalchroniken
Hizen fudoki
Das Hizen fudoki肥前風土記 berichtet von einem gewissen Kamishiro no Atahi, der im Bezirk Sonoki 彼杵 (Hizen) unterwegs ist, um „Tsuchikumo“ festzunehmen. Dabei erfährt er von der lokalen Prinzessin Hayakitsu Hime, dass deren Bruder Takemitsuma (ein Tsuchikumo) Juwelen versteckt hält.[1]
Takemitsuma wird zu den Tsuchikumo gezählt, seine Schwester offenbar nicht. Tsuchikumo bedeuten in diesem Kontext daher soviel wie „Rebell“.
Echigo fudoki
Laut Echigo fudoki 越後風土記 ist yatsukahagi 八束脛 oder 八掬脛 eine andere Bezeichnung für tsuchigumo im Sinne aufrührerischer Rebellen. Weitere Bezeichnungen mit ähnlicher Bedeutung sind kuzu, saheki 佐伯 und hayato 隼人.
Tsuchigumo in späteren Legenden
Im Laufe der Zeit änderte sich die Wortbedeutung und in späteren Legenden werden tsuchigumo sie nur noch als spinnenartige Ungeheuer (yōkai 妖怪) porträtiert.
Die Erzählung von Tsuchigumo und Minamoto no Raikō
Die berühmteste der späteren Legenden von Tsuchigumo ist die Erzählung von Minamoto no Raikō 源頼光, der auch unter den Namen Minamoto no Yorimitsu 源頼光 bekannt ist.
Minamoto no Raikō, der beliebte Held in mehreren Japanischen Legenden, untersucht in dieser Erzählung den Vorfall von einem großen mysteriösen Schädel, den man durch die Luft fliegen sieht. Bei der Verfolgung des Schädels findet der Held einen Jungen namens Kintaro 金太郎 und beeindruckt von seiner Stärke bringt ihn nach Hause. Nach dem sich die Suche als erfolglos erweist, entscheidet sich Raikō eine Unterkunft für die Nacht zu finden. Nach dem Erwachen krank fühlt er sich krank, wobei Kintaro bei seiner Seite bleibt und ihm täglich Medizin bringt. Raikōs Zustand wird immer schlechter und er beginnt den Jungen zu verdächtigen. Eines Tages wartet er auf Kintaro, der ihm die Medizin bringen soll, überrascht und verletzt ihn. Dieser ergreift die Flucht, worauf Raikō aus einer Art Illusion erwacht. Er findet sich überdeckt von einem riesigen Spinnennetz. Seine Vasallen befreien ihn und gehen den blutigen Spuren des Jungen nach bis in die Berge. Sie finden aber keinen Jungen, sondern die Leiche einer riesigen Spinne.
Kintarō, der Sohn der Berghexe Yamauba 山姥/山母, tritt immer wieder als Vasall des Raikō in Erscheinung. In diesem Fall aber hat die Spinne die Gestalt des Jungen angenommen.
Verweise
Literatur
- Michiko Yamaguchi Aoki (Ü.) 1997Records of wind and earth: A translation of fudoki with introduction and commentaries. (Monographs of the Association for Asian Studies, Bd. 53.) Ann Arbor, Mich.: Association for Asian Studies 1997.
- William George Aston (Ü.) 1896Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to a.d. 697. London: Kegan Paul 1896. (Zahlreiche Neuauflagen, JHTI Onlineversion, Onlineversion (Wiki-Source).)
- Basil Hall Chamberlain (Ü.) 1932Kojiki: Records of ancient matters. Kobe: J. L. Thompson & Co 1932. (Erste Auflage 1919, JHTI Onlineversion, Onlineversion.)
Internetquellen
- Tsuchigumo 土蜘蛛 (Stand: 2012/09/24). Aus: Wikipedia ウィキペディア (Wikimedia Foundation, seit 2003).
Fußnoten
- ↑ Aoki 1997, S. 268
Bilder
Quellen und Erläuterungen zu den Bildern auf dieser Seite:
- ↑ Tsuchigumo Buchillustration (Papier) von Toriyama Sekien 鳥山石燕 (1712–1788). Edo-Zeit, 1779; aus Konjaku gazu zoku hyakki 今昔画図続百鬼 (Illustrationen von einhundert Dämonen der Gegenwart und Vergangenheit)
Bild © Wikimedia Commons. (Letzter Zugriff: 2021/9/12) - ↑ Tsuchigumo Zôshi Blockdruck von Tosa Nagataka. 14. Jahrhundert
Bild © Wikimedia Commons. (Letzter Zugriff: 2021/9/12)Tsuchigumo zôshi (Detail) - ↑ Yorimitsu und Tsuchigumo Blockdruck (Papier, Farbe) von Utagawa Kuniyoshi 歌川国芳 (1798–1861). Edo-Zeit
Bild © Wikimedia Commons. (Letzter Zugriff: 2014/8/12)Minamoto no Yorimitsu 源頼光 wird von Tsuchigumo überfallen.