II-22: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Psuchy (Diskussion | Beiträge) K |
Doris (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|text= | |text= | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | |zeit= Shōmu | + | |zeit= Regentschaft des [[Shōmu Tennō]] (724–749) |
− | |ort = Jin'e-ji 盡惠寺 in Hine no kōri 日根郡 (Izumi no kuni 和泉國) | + | |ort = [[Tempel und Schreine|Jin'e-ji]] 盡惠寺 in Hine no kōri 日根郡 (Izumi no kuni 和泉國) |
|personen = ein unbekannter Dieb, ein Reisender, ein Bote, Mönche und Stifter (''hōshi'' 僧 und ''dan'ochi'' 檀越) | |personen = ein unbekannter Dieb, ein Reisender, ein Bote, Mönche und Stifter (''hōshi'' 僧 und ''dan'ochi'' 檀越) | ||
− | |inga = Dieb stiehlt und zerstört ein Kultbild | + | |inga = Ein Dieb stiehlt und zerstört ein Kultbild und kommt dafür ins Gefängnis. |
<!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | ||
|anmerkungen = | |anmerkungen = |
Aktuelle Version vom 15. Februar 2011, 15:19 Uhr
Wie es dazu kam, dass ein wunderbares Zeichen gezeigt und ein Dieb aufgedeckt wurde, als ein bronzenes Buddha-Kultbild von einem Dieb gestohlen wurde
SNKBT 30: 94-96, Bohner 1934: 137-138, Nakamura 1997: 190-191
Hintergrund
- Zeit: Regentschaft des Shōmu Tennō (724–749)
- Ort: Jin'e-ji 盡惠寺 in Hine no kōri 日根郡 (Izumi no kuni 和泉國)
- Personen: ein unbekannter Dieb, ein Reisender, ein Bote, Mönche und Stifter (hōshi 僧 und dan'ochi 檀越)
Ursache und Wirkung
Ein Dieb stiehlt und zerstört ein Kultbild und kommt dafür ins Gefängnis.
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt II-22.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Snkbt II-22k.pdf — Kanbun
- Datei:Bohner II-22.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner II-22A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura II-22.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- II-22/Text
Artikel erstellt von Patrick Suchy 22:34, 13. Dez. 2010 (CET).