Yakusa no kabane: Unterschied zwischen den Versionen
K |
|||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
* Kinunui no tomo no miyatsuko Norimichi 衣縫伴造義通 ([[I-08]]) | * Kinunui no tomo no miyatsuko Norimichi 衣縫伴造義通 ([[I-08]]) | ||
* Nuribe no miyatsuko maro 漆部造麿 ([[I-13]]) | * Nuribe no miyatsuko maro 漆部造麿 ([[I-13]]) | ||
+ | * Asukabe no Miyatsuko 飛鳥部造, später Sukita no muraji 鋤田連 (Familienname des Mönchs Chikō 釋智光) | ||
|}<!--Tabellenende--> | |}<!--Tabellenende--> | ||
Zeile 52: | Zeile 53: | ||
|1. Rang für kaiserliche Verwandte (Nachfahren der 5. Generation oder später) | |1. Rang für kaiserliche Verwandte (Nachfahren der 5. Generation oder später) | ||
| | | | ||
+ | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
|'' ason'', ''asomi'', ''chōshin'' | |'' ason'', ''asomi'', ''chōshin'' | ||
Zeile 57: | Zeile 59: | ||
|2. Rang für Personen vom 5. (Hof-)Rang aufwärts als ehrenvoller Beiname | |2. Rang für Personen vom 5. (Hof-)Rang aufwärts als ehrenvoller Beiname | ||
| | | | ||
− | * Fujiwara no | + | * Fujiwara no asomi Hirotari 藤原の朝臣広足 ([[ III-09]]) |
− | * Ono no | + | * Kinomaro no asomi 紀方侶朝臣 ([[III-25]]) |
+ | * Ono no asomi Niwamaro 小野朝臣庭麿 ([[III-14]]) | ||
+ | * Shimotsuke no asomi 下毛野朝臣 (Familienname des Dhyāna-Meisters Kōtatsu 禪師廣達 bzw. Kōdachi 禪師広達, [[II-26]]) | ||
+ | * Tachibana no asomi Naramaro 橘朝臣諾樂麻呂 ([[II-40]]) | ||
* Takamo no asomi 高賀茂朝臣 (Familienname), früher Kamo no kimi 加茂公 ([[I-28]]) | * Takamo no asomi 高賀茂朝臣 (Familienname), früher Kamo no kimi 加茂公 ([[I-28]]) | ||
− | + | ||
− | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
|'' sukune '' | |'' sukune '' | ||
Zeile 68: | Zeile 72: | ||
| | | | ||
* Owari no sukune Kukuri 尾張宿禰久玖利 ([[II-27]]) | * Owari no sukune Kukuri 尾張宿禰久玖利 ([[II-27]]) | ||
+ | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
|'' imiki '' | |'' imiki '' | ||
Zeile 73: | Zeile 78: | ||
|Fremdadel (z. B. Angehörige des Königshauses von [[Baekje]], die 663-668 nach Japan flohen) | |Fremdadel (z. B. Angehörige des Königshauses von [[Baekje]], die 663-668 nach Japan flohen) | ||
| | | | ||
+ | * Fumi no imiki 文忌寸 = (Familienname von Ueda no Saburō 上田三郎矣) ([[II-11]]) | ||
+ | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
|'' michi no shi '', ''dōshi'' | |'' michi no shi '', ''dōshi'' | ||
Zeile 78: | Zeile 85: | ||
|Rangtitel für für Handwerker, Künstler | |Rangtitel für für Handwerker, Künstler | ||
| | | | ||
+ | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
|'' omi'', ''shin'' | |'' omi'', ''shin'' | ||
Zeile 84: | Zeile 92: | ||
| | | | ||
* Ki no omi Umakai 紀臣馬養 ([[III-25]]) | * Ki no omi Umakai 紀臣馬養 ([[III-25]]) | ||
+ | * Okisome no omi Taime 置染臣鯛女 ([[II-08]]) | ||
+ | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
|'' muraji'' | |'' muraji'' | ||
Zeile 89: | Zeile 99: | ||
|Übersetzung: Begleiter, Freund | |Übersetzung: Begleiter, Freund | ||
| | | | ||
+ | * Nakatomi no muraji Ojimaro 中臣連祖父麿 ([[III-25]]) | ||
+ | * Ōtomo no Yasunoko no muraji 大部屋栖古連 ([[I-05]]) | ||
+ | * Sukita no muraji 鋤田連 (Familienname des Mönchs Chikō 釋智光), früher Asukabe no Miyatsuko 飛鳥部造 ([[II-07]]) | ||
+ | * Takahashi no muraji Azumabito 高橋連東人 ([[II-15]]) | ||
+ | * Yosami no muraji 依網連(Familienname des Dhyāna-Meisters Daie 題惠禪師, [[II-11]]) | ||
+ | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
|'' inaki'' | |'' inaki'' | ||
Zeile 94: | Zeile 110: | ||
|Unterster Rang für Bauer. Wörtliche Übersetzung: Reispflanzer | |Unterster Rang für Bauer. Wörtliche Übersetzung: Reispflanzer | ||
| | | | ||
− | + | ||
|}<!--Tabellenende--> | |}<!--Tabellenende--> | ||
Version vom 1. Dezember 2010, 21:56 Uhr
Yakusa no kabane 八色の姓 ist das System von 8 erblichen Standestitel kabane 姓 im altertümlichen Japan, das Rang und politischen Standort definiert.
kabane vor der Reform im Jahre 684
Genauer gesagt, handelte es sich bei den kabane laut Miller (1974:2-3,21) um Titel, die ursprünglich lediglich einen bestimmten sozialen oder beruflichen Status einer Person ausdrückten. Erst später erfüllten sie die Funktion von Abstammungsnamen, also Nachnamstiteln, welche Rangordung und Status der verschiedenen Abstammungslinien am kaiserlichen Hof ausdrückten. Dieser Wandel vollzog sich im laufe des 6. bzw. frühen 7. Jhdts., wobei kabane erst zu erblichen beruflichen Titeln, und danach schließlich zu reinen Statustiteln wurden, die jeweils Teil des Nachnamens waren. (übernommen von kabane - fudokipedia)
In dem alten System shiseido 氏姓制度 gab es 24 Titel , unter anderen omi (臣), muraji (連), miyatsuko (造), kuni no miyatsuko (国造), kimi (公), kimi (君), atahi (値), fubito (史), agatanushi (県主), suguri (村主) und andere.
ältere kabane in Nihon ryōiki
In alphabetischer Reihenfolge:
Lesung | Kanji | Anmerkung | Vertreter |
---|---|---|---|
kimi | 公 | ||
tomo no miyatsuko, miyatsuko | 伴造, 造 |
kabane ab Jahre 684
Nach der Reform wurden die ursprünglichen 24 Titel auf 8 reduziert. Das neue System wurde von Tenmu Tennō 天武天皇 im Jahre 684 eingeführt.
Eintrag in Nihon shoki 日本書紀卷 :
「冬十月己卯朔。詔曰。更改諸氏之族姓。作八色之姓。以混天下萬姓。一曰眞人。二曰朝臣。三曰宿禰。四曰忌寸。五曰道師。六曰臣。七曰連。八曰稻置。」
yakusa no kabane 八色の姓 in Nihon ryōiki
Lesung | Kanji | Anmerkung | Vertreter |
---|---|---|---|
mabito, mahito | 真人 | 1. Rang für kaiserliche Verwandte (Nachfahren der 5. Generation oder später) | |
ason, asomi, chōshin | 朝臣 | 2. Rang für Personen vom 5. (Hof-)Rang aufwärts als ehrenvoller Beiname |
|
sukune | 宿禰 | Adlige aus Familien „göttlichen“ Ursprungs |
|
imiki | 忌寸 | Fremdadel (z. B. Angehörige des Königshauses von Baekje, die 663-668 nach Japan flohen) |
|
michi no shi , dōshi | 道師 | Rangtitel für für Handwerker, Künstler | |
omi, shin | 臣 | Übersetzung: Vasall, Untertan | |
muraji | 連 | Übersetzung: Begleiter, Freund | |
inaki | 稻置 | Unterster Rang für Bauer. Wörtliche Übersetzung: Reispflanzer |
Quellen
- Nihon Shoki E-Text
- Wikipedia, Wikipedia
- Kabane (Fudokipedia)