II-26: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Phof (Diskussion | Beiträge) |
Phof (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
|snkbt= |bohner= |nakamura= | |snkbt= |bohner= |nakamura= | ||
|text= Im Verwaltungsbezirk Muza 武射郡 der Provinz Kamitsufusa 上総国<ref>auch ''kazusa no kuni'', ehem. Provinz, heute Präfektur Chiba</ref> gab es den [[Mönche und Nonnen|Zen-Meister]] Kōdachi 広達. Manche sagen, er komme aus dem Verwaltungsbezirk Ahiru 畔蒜郡. In der Regierungszeit des Shōmu Tennō ging Kōdachi auf den Berg Kane no Mitake bei Yoshino 吉野の金峯, um unter einem Baum zu beten und dem Weg Buddhas nachzustreben. | |text= Im Verwaltungsbezirk Muza 武射郡 der Provinz Kamitsufusa 上総国<ref>auch ''kazusa no kuni'', ehem. Provinz, heute Präfektur Chiba</ref> gab es den [[Mönche und Nonnen|Zen-Meister]] Kōdachi 広達. Manche sagen, er komme aus dem Verwaltungsbezirk Ahiru 畔蒜郡. In der Regierungszeit des Shōmu Tennō ging Kōdachi auf den Berg Kane no Mitake bei Yoshino 吉野の金峯, um unter einem Baum zu beten und dem Weg Buddhas nachzustreben. | ||
+ | |||
+ | Zu jener Zeit gab es im Dorf Tsuki 桃花里 in Yoshino eine Brücke. Am Fuße der Brücke lag seit über einem Jahr ein gefällter Birnbaum. Am selben Ort gab es einen Fluss namens Aki 秋河. Der Birnbaum lag quer über dem Fluss und Menschen und Tiere traten darauf, um den Fluss zu überqueren. | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
|zeit= | |zeit= |
Version vom 8. November 2010, 14:31 Uhr
Über die seltsamen Zeichen eines weggeworfenen Holzes eines unvollendeten Buddha-Abbildes
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:
Im Verwaltungsbezirk Muza 武射郡 der Provinz Kamitsufusa 上総国[1] gab es den Zen-Meister Kōdachi 広達. Manche sagen, er komme aus dem Verwaltungsbezirk Ahiru 畔蒜郡. In der Regierungszeit des Shōmu Tennō ging Kōdachi auf den Berg Kane no Mitake bei Yoshino 吉野の金峯, um unter einem Baum zu beten und dem Weg Buddhas nachzustreben.
Zu jener Zeit gab es im Dorf Tsuki 桃花里 in Yoshino eine Brücke. Am Fuße der Brücke lag seit über einem Jahr ein gefällter Birnbaum. Am selben Ort gab es einen Fluss namens Aki 秋河. Der Birnbaum lag quer über dem Fluss und Menschen und Tiere traten darauf, um den Fluss zu überqueren.
- ↑ auch kazusa no kuni, ehem. Provinz, heute Präfektur Chiba
Hintergrund
- Zeit:
- Ort:
- Personen:
Ursache und Wirkung
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt II-26.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner II-26.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner II-26A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura II-26.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
Artikel erstellt von Philipp Hofwimmer 13:06, 8. Nov. 2010 (CET).