Weltliche Personen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Psuchy (Diskussion | Beiträge) |
Psuchy (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
! class="unsortable"|Anmerkung | ! class="unsortable"|Anmerkung | ||
! Erzählung | ! Erzählung | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |''agata no tsukasa'' | ||
+ | | 縣主宰 | ||
+ | |N: provincial magistrate, B: Gau-Regent | ||
+ | | | ||
+ | *N: ''agatao no mikotomochi'' | ||
+ | *= ''kuni no tsukasa'' 国司 | ||
+ | |[[II-20]] | ||
|- | |- | ||
Zeile 26: | Zeile 35: | ||
|''asomi'' 朝臣 ist der ehrenvolle Beiname für Personen, die an der zweiten höhsten Stelle des Rangsystems [[Yakusa no kabane]] 八色の姓 stehen. | |''asomi'' 朝臣 ist der ehrenvolle Beiname für Personen, die an der zweiten höhsten Stelle des Rangsystems [[Yakusa no kabane]] 八色の姓 stehen. | ||
|[[I-28]], [[I-31]], [[II-26]], [[II-40]], [[III-09]], [[III-14]], [[III-25]], [[III-35]], [[III-36]], [[III-38]] | |[[I-28]], [[I-31]], [[II-26]], [[II-40]], [[III-09]], [[III-14]], [[III-25]], [[III-35]], [[III-36]], [[III-38]] | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |''kuni no tsukasa'' | ||
+ | | 国司 | ||
+ | | | ||
+ | |siehe: ''agata no tsukasa'' | ||
+ | | | ||
|- | |- |
Version vom 19. Dezember 2010, 22:54 Uhr
Auf dieser Seite sollen Informationen zu Personen außerhalb des buddhistischen Klerus gesammelt werden.
Weltliche Ränge und Titel
In alphabetischer Reihenfolge:
Lesung | Kanji | Übersetzung | Anmerkung | Erzählung |
---|---|---|---|---|
agata no tsukasa | 縣主宰 | N: provincial magistrate, B: Gau-Regent |
|
II-20 |
ason, asomi, eventuell chōshin | 朝臣 | asomi 朝臣 ist der ehrenvolle Beiname für Personen, die an der zweiten höhsten Stelle des Rangsystems Yakusa no kabane 八色の姓 stehen. | I-28, I-31, II-26, II-40, III-09, III-14, III-25, III-35, III-36, III-38 | |
kuni no tsukasa | 国司 | siehe: agata no tsukasa | ||
miyatsuko | 造 | miyatsuko (N, B) | Einer der Standestiteln kabane 姓 vor der Einführung des Yakusa no kabane-Systems. (wtl. „Kind/Sohn des Palastes“) | I-08, I-13 |
miko | 親王 | Prinz | II-01, III-03, III-38, III-39 | |
kōtaishi | 皇太子 | kaiserlicher Thronfolger (B), Prinz Regent (N) | I-04, I-05, II-17, III-35, III-38 | |
tairyō; dairyō | 大領 | Gouverneur; Verwalter eines Kōri 郷 (vergleichbar mit dem heutigen Gun 郡) im Ritsuryō-System | ein lokaler Gebietsverwalter bzw. Machthaber | I-07, II-09, II-27, III-26 |
Biographische Notizen
Lesung | Kanji | Daten | Anmerkungen | Erzählung |
---|---|---|---|---|
Aya no kimi | 綾君 |
|
II-16 | |
Chinu no Agatanushi Yamatomaro | 血沼縣主倭麻呂 |
|
II-02 | |
Fumi no imiki | 文忌寸 |
|
II-11 | |
Kamitsukeno no kimi Ōhashi | 上毛野公大椅 | II-11 | ||
Kishi no Homaro | 吉志火麻呂 |
|
II-03 | |
Prinz Nagaya | 長屋親王 |
|
II-02 | |
Ōtomo no Akamaro | 大伴赤麻呂 |
|
II-09 | |
Shōtoku Kōtaishi, Shōtoku Taishi | 聖德皇太子, 聖德太子 |
|
I-04, I-05 | |
Shōmu Tennō | 聖武天皇 |
|
|
II-01, II-02, II-03, II-04, II-05, II-06, II-23, II-26, II-27, II-35, II-38 |
Suiko Tennō | 推古天皇 |
|
|
|
Tachibana no asomi Naramaro | 橘朝臣諾樂麻呂 |
|
II-40 | |
Takahashi no Muraji Azumabito | 高橋連東人 |
|
II-15 |