III-10: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Tina (Diskussion | Beiträge) |
Tina (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|text= | |text= | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | |zeit= | + | |zeit= Shōtoku 3.Jahr 5.Monat 23.Tag (1. Juli 769) |
− | |ort = | + | |ort = Land Kihi 紀伊國, Bezirk Atago 安諦郡, Dorf Arata 荒田村 |
− | |personen = | + | |personen = Mönch von Muro 牟婁沙彌 |
− | |inga = | + | |inga = Mönch schreibt das Sutra dem Gesetze Buddhas gemäß ab und durch die daraus enstehende Verdienstkraft wird das Sutra vom Feuer verschont |
<!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | ||
|anmerkungen = | |anmerkungen = |
Version vom 30. November 2010, 02:12 Uhr
Das den Vorschriften gemäß abgeschriebene Hokke-Sutra verbrennt nicht im Feuer (Arbeitstitel)
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:
Hintergrund
- Zeit: Shōtoku 3.Jahr 5.Monat 23.Tag (1. Juli 769)
- Ort: Land Kihi 紀伊國, Bezirk Atago 安諦郡, Dorf Arata 荒田村
- Personen: Mönch von Muro 牟婁沙彌
Ursache und Wirkung
Mönch schreibt das Sutra dem Gesetze Buddhas gemäß ab und durch die daraus enstehende Verdienstkraft wird das Sutra vom Feuer verschont
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt III-10.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner III-10.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner III-10A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura III-10.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
Artikel erstellt von Christina Hietz 20:22, 28. Nov. 2010 (CET).