III-20: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Tina (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Erzählung |code = <!--Mögliche Codes: 100-135, 200-242, 300-339. Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte--> |erstellt= ~~~~ |titel= Jeman…“) |
Tina (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|text= | |text= | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | |zeit= Kōnin (770-781) | + | |zeit= Kōnin (770-781), vermutlich 772 |
|ort = Land Aha 粟國, Bezirk Nagata 名方郡, Dorf Hani 埴村 | |ort = Land Aha 粟國, Bezirk Nagata 名方郡, Dorf Hani 埴村 | ||
|personen = Frau - Haupt der Imube, Muraji der Inube Itaya 忌部連-板屋 | |personen = Frau - Haupt der Imube, Muraji der Inube Itaya 忌部連-板屋 |
Version vom 5. Dezember 2010, 17:56 Uhr
Jemand redet übel von den Fehlern einer Frau, die das Gesetzesblüten-Sutra abschreiben läßt, und alsbald wird sein Mund schief (Arbeitstitel)
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:
Hintergrund
- Zeit: Kōnin (770-781), vermutlich 772
- Ort: Land Aha 粟國, Bezirk Nagata 名方郡, Dorf Hani 埴村
- Personen: Frau - Haupt der Imube, Muraji der Inube Itaya 忌部連-板屋
Ursache und Wirkung
Mann redet schlecht über eine Frau die das Hoke-kyō abschreiben lässt, daraufhin wird sein Mund schief.
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt III-20.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner III-20.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner III-20A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura III-20.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
Artikel erstellt von Christina Hietz 14:36, 3. Dez. 2010 (CET).