I-14: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
K
Zeile 17: Zeile 17:
 
|pdf =  
 
|pdf =  
 
*[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}.pdf]] — Originaltext in [[SNKBT]] 30
 
*[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}.pdf]] — Originaltext in [[SNKBT]] 30
 +
*[[Datei:Snkbt_I-14k.pdf]] — SNKBT Kanbun
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}.pdf]] — Deutsche Übersetzung, [[Bohner]] 1934, Haupttext
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}.pdf]] — Deutsche Übersetzung, [[Bohner]] 1934, Haupttext
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}A.pdf]] — Bohner 1934, Anmerkungen
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}A.pdf]] — Bohner 1934, Anmerkungen

Version vom 27. Oktober 2010, 16:17 Uhr

Wie es dazu kam (縁), dass ein Mönch (僧), der das Herz-Sutra im Gedächtnis behält, sichtbar gegenwärtige Vergeltung empfängt, indem sich seltsame Zeichen kundtun
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:

Shaku Gikaku (釈義覚) stammte ursprünglich aus Paekche. Als jenes Reich zerstört wurde, während der Zeit, als aus dem Palast Okamoto regiert wurde, kam er in unser heiliges Land und wohnte im Kudara-Tempel von Naniwa (難破). Der Dharma-Lehrer (法師) [Gigaku] war 7 shaku 尺 groß, studierte die buddhistische Lehre und rezitierte das Herz-Sutra (心般若經) ausführlich (廣). Zu jener Zeit befand sich in demselben Tempel auch ein Mönch (僧) namens Egi (慧義). Dieser ging allein gegen Mitternacht hinaus, und sah, das (Gigakus )Zimmer hell beleuchtet, was ihn augenblicklich verwunderte. Er durchbohrte heimlich das Papier des Fensters und erblickte den Dharma-Lehrer (法師) [Gigaku] in der rechten Meditationshaltung, während er das Herz-Sutra (心般若經) rezitierte. Als der Mönch (僧) [Egi] ein Licht von seinem Mund herauskommen sah, erschrak er. Am nächsten Tag bereute er den Fehler (過) und teilte es den anderen ausführlich (周) mit.





Hintergrund

  • Zeit:
  • Ort:
  • Personen: Dharma-Lehrer (法師) Shaku Gikaku (釈義覚), Mönch (僧) Egi (慧義)

Ursache und Wirkung

Anmerkungen

Materialien


Artikel erstellt von Patrick Suchy 18:20, 8. Okt. 2010 (CEST).