Exzerpt:Naumann 1964: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Kamigraphie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 2: Zeile 2:
 
:{{Literatur:Naumann 1964}}
 
:{{Literatur:Naumann 1964}}
  
'''!DIE SEITE SCHEINT MEHR MIT SUSANOO ALS MIT YAMA NO KAMI ZU TUN ZU HABEN!'''
+
'''DIE SEITE SCHEINT MEHR MIT SUSANOO ALS MIT YAMA NO KAMI ZU TUN ZU HABEN, bzw. diese Seite scheint nur ein Kapitel aus Naumanns Artikel zu behandeln - das sollte auch irgendwo erwähnt werden! Es Fehlt außerdem eine Einleitung, wo wirklich erklärt wird, worum es in dem gesamten Artikel geht.'''
  
 
== Einleitung in Japans Berggottheit und Schlange ==
 
== Einleitung in Japans Berggottheit und Schlange ==
Zeile 13: Zeile 13:
 
Eine ähnliche Sage, mit einen blinden Lautenspieler, findet sich auch mit einem wolfartigen Berggott, der schließlich zu einer schlangenartigen Berggottheit wurde (In mehreren Fällen wird von einer schlangenartigen Berggottheit gesprochen, es gibt auch Verbindungen zu schlangenartigen Donner- oder Wassergottheiten) .
 
Eine ähnliche Sage, mit einen blinden Lautenspieler, findet sich auch mit einem wolfartigen Berggott, der schließlich zu einer schlangenartigen Berggottheit wurde (In mehreren Fällen wird von einer schlangenartigen Berggottheit gesprochen, es gibt auch Verbindungen zu schlangenartigen Donner- oder Wassergottheiten) .
  
Higo Kazuo hat folgendes Herausgefunden:{{q|der Absatz ist viel zu stichwortartig gehalten}}
+
Higo Kazuo hat folgendes Herausgefunden:{{q|die Aufzählung ist viel zu stichwortartig gehalten}}
  
 
# Tötung der [[Yamata no orochi]] durch [[Susanoo]] – Seilziehen am Festtag der Berggottheit{{q|warum ist das wichtig?}}
 
# Tötung der [[Yamata no orochi]] durch [[Susanoo]] – Seilziehen am Festtag der Berggottheit{{q|warum ist das wichtig?}}
Zeile 23: Zeile 23:
  
 
== Susanoo – Gott der Bäume – Jahresgott ==
 
== Susanoo – Gott der Bäume – Jahresgott ==
{{q|wirre, unzusammenhängende Informationen. Was hat das mit dem Wasserdrachen zu tun?}}
+
{{q|wirre, unzusammenhängende Informationen. Was hat das mit dem Wasserdrachen, bzw. Yamata no Orochi zu tun?}}
 
[[Datei:Gott im Kampf mit dem Wasserdrachen 1.jpg|400px|thumb|Kampf mit dem Wasserdrachen]]
 
[[Datei:Gott im Kampf mit dem Wasserdrachen 1.jpg|400px|thumb|Kampf mit dem Wasserdrachen]]
  
 
[[Susanoo]] kann wie Ōtoshi no kami und Uka no mitaka ebenfalls als Vegetationsgottheit gesehen werden: Er setzt Bäume durch ausreissen seiner Haare – was auch vom südchinesichen Pan-ku-Mythos bekannt ist.  
 
[[Susanoo]] kann wie Ōtoshi no kami und Uka no mitaka ebenfalls als Vegetationsgottheit gesehen werden: Er setzt Bäume durch ausreissen seiner Haare – was auch vom südchinesichen Pan-ku-Mythos bekannt ist.  
 
Die Namen der Kinder Susanoos beziehen sich alle auf den Hausbau.  
 
Die Namen der Kinder Susanoos beziehen sich alle auf den Hausbau.  
Susanoo hat jedoch eine ganz andere Eigenschaft als der Gott des Waldes Yama no kami. Susanoo pflanzt Bäume mit seinen Haar, damit der Sohn des Gottes, Schiffe bauen kann und sich so der Schätze Karas (Koreas) aneignen kann. Susanoo pflanzt ausschliesslich Baumarten für Schiffsholz, zum Bau von Palästen und Särgen.  
+
Susanoo hat jedoch eine ganz andere Eigenschaft als der Gott des Waldes Yama no kami. Susanoo pflanzt Bäume mit seinem Haar, damit der Sohn des Gottes, Schiffe bauen kann und sich so die Schätze Karas (Koreas) aneignen kann. Susanoo pflanzt ausschliesslich Baumarten für Schiffsholz, zum Bau von Palästen und Särgen.  
  
 
Yama no kami hingegen wacht über seine Bäume und muss besänftigt werden, möchte man seine Bäume schlägern. Susanoo hingegen schafft damit nur Bauholz und gilt als „Ernährer“ für sein Volk.
 
Yama no kami hingegen wacht über seine Bäume und muss besänftigt werden, möchte man seine Bäume schlägern. Susanoo hingegen schafft damit nur Bauholz und gilt als „Ernährer“ für sein Volk.
  
 
== Susanoos Kampf mit der Schlange ==
 
== Susanoos Kampf mit der Schlange ==
 +
{{q|Einleitung! Worum geht es in diesem Abschnitt? Bezug zu Yama no kami?}}
  
[[Datei:Gozu_tenno.jpg|thumb|middle|Susanoo und Inada-hime]]
 
  
Susanoo wird von den Göttern aufgrund seiner Untaten in das Land [[Izumo]] verbannt [[Susanoos_Verbannung]], wo er auf die Eltern eines Mädchens stößt, welches von einer achtköpfigen Schlange [[Yamata_no_Orochi]] verschlungen (und damit als Opfer dargebracht) werden soll. Susanno tötet die Schlange (in deren Schwanz er das berühmte Grasmähe-Schwert [[Kusanagi]] findet) und heiratet das gerettete Mädchen.
+
{{q|Hier würde das Bild vermutlich besser hinpassen}}
 +
[[Datei:Gott im Kampf mit dem Wasserdrachen 1.jpg|400px|thumb|Kampf mit Yamata no Orochi]]
 +
[[Datei:Gozu_tenno.jpg|thumb|middle|Susanoo und Kushinada-hime]]
  
Eine derartige Erzählung findet sich auch in Mythen aus China und Korea wieder. Susanoo beendet - indem er die Schlange tötet - das jährliche Opferritual, indem man der Schlange ein junges Mädchen darbringen musste. Eine ähnliche Tötung, einer Schlange und damit Beendigung eines Opferrituals, findet sich auch in einen Nō-Spiel (''Ikenie'') wieder.
+
Susanoo wird von den Göttern aufgrund seiner [[Untaten des Susanoo|Untaten]] in das Land [[Izumo]] [[Susanoos Verbannung|verbannt]], wo er auf die Eltern eines Mädchens stößt, welches von der achtköpfigen Schlange [[Yamata no Orochi]] verschlungen (und damit als Opfer dargebracht) werden soll. Susanno tötet die Schlange (in deren Schwanz er das berühmte Schwert [[Kusanagi]] findet) und nimmt das gerettete Mädchen, [[Kushinada-hime]], zur Frau.  
  
Mitte Juni findet das'' takekiri'' (Bambusschneiden) in den Provinzen Tamba und Ōmi (die miteinander in Konkurrenz stehen) statt. Die langen Bambusstangen symbolisieren die Schlange, die durch das Zerteilen unschädlich gemacht wird. Die Partei, die den Wettkampf gewinnt, wird eine Bessere Ernte einfahren.  
+
Eine derartige Erzählung findet sich auch in Mythen Chinas und Koreas wieder. Susanoo beendet - indem er die Schlange tötet - das jährliche Opferritual, bei dem man der Schlange ein junges Mädchen darbringen musste. Eine ähnliche Tötung, einer Schlange und damit Beendigung eines Opferrituals, findet sich auch in dem Nō-Spiel ''Ikenie'' wieder.
  
Die heutige Zeremonie der Trennung des „weiblichen“ und „männlichen“ Bambus, läßt sich auf die Legende zurückführen, in der zwei böse Schlangen die Menschen quälten und man die männliche Schlange umbrachte und die weibliche Schlange rettete, weil diese versprach das Wasser des Berges nie versiegen zu lassen.  
+
Mitte Juni findet das Takekiri („Bambusschneiden“) in den Provinzen Tamba und Ōmi (die miteinander in Konkurrenz stehen) statt. Die langen Bambusstangen symbolisieren die Schlange, die durch das Zerteilen unschädlich gemacht wird. Die Partei, die den Wettkampf gewinnt, wird eine bessere Ernte einfahren.  
  
Es gibt noch mehr Rituale in der das Symbol der Schlange vorkommt. Wie etwa das ''Ombe-uchi'' (ombe-Schlagen), indem ''Reisbrei-Stöcke'' in den Boden geschlagen werden, bis nur noch Fetzen von ihnen übrig sind.  
+
Die heutige Zeremonie der Trennung des „weiblichen“ und „männlichen“ Bambus, lässt sich auf die Legende zurückführen, in der zwei böse Schlangen die Menschen quälten: Man tötete die männliche Schlange und rettete die weibliche Schlange - diese versprach das Wasser des Berges nie versiegen zu lassen.  
  
Oder das Fest der Berggottheit ''Shiga-mura'' bei dem eine Strohschlange geflochten und zum Seilziehen verwendet wird. Higos Agumentation kann sich Naumann nicht anschliessen, da es keine festen Anhaltspunkte außer der Symbolik der langen Gegenstände, wie Seil und Bambus, gibt.  
+
Es gibt noch mehr Rituale in der das Symbol der Schlange vorkommt. Wie etwa das Ombe-uchi („Ombe-Schlagen“), indem Reisbrei-Stöcke in den Boden geschlagen werden, bis nur noch Fetzen von ihnen übrig sind.  
  
Der Schlangenkampf des Susanoo geht auf die Vernichtung des Bösen zurück, um die Weltordnung wieder herzustellen. Susanoo ist somit kein Eroberer sondern ein „Ordnungsheld“. Naumann geht hierbei also nicht von einen „Schlangenopfer“ aus. Ein wichtiges Merkmal ist auch das Schwert Susanoos, dass aus besonden Metall besteht und er im Schwanz der zerstückelten Schlangenbestie gefunden hat. Susanoos chinesiches Vorbild hatte nur einen Bogen und somit waren seine Waffen aus Holz.  
+
Oder das Fest der Berggottheit Shiga-mura bei dem eine Strohschlange geflochten und zum Seilziehen verwendet wird. Naumann kann sich Higos Agumentation nicht anschliessen, da es keine festen Anhaltspunkte, außer der Symbolik der langen Gegenstände (wie Seil und Bambus) gibt.{{q|In dieser Form unbrauchbar. Was sind Higos Argumente?}}
 +
 
 +
Der Schlangenkampf des Susanoo geht auf die Vernichtung des Bösen zurück, um die Weltordnung wieder herzustellen. Susanoo ist somit kein Eroberer, sondern ein „Ordnungsheld“. Naumann geht hierbei also nicht von einem „Schlangenopfer“ aus. Ein wichtiges Merkmal ist auch das Schwert Susanoos, dass aus besonden Metall besteht und von ihm im Schwanz der zerstückelten Schlangenbestie gefunden wurde. Susanoos chinesiches Vorbild hatte nur einen Bogen und somit waren seine Waffen aus Holz.  
  
 
Susanoo tritt nirgends als Schlangengott in Erscheinung (wie etwa sein Enkel [[Ōkuninushi]]).
 
Susanoo tritt nirgends als Schlangengott in Erscheinung (wie etwa sein Enkel [[Ōkuninushi]]).
  
Die Schlange als Geschöpf der Unterwelt findet sich auch im Märchen der Jägerbrüder Ōnanji und Konanji wieder. Die Brüder gingen in die Berge in eine Höhle, doch plötzlich versperrte ihnen eine Frau den Weg und bittet Ōnanji nicht weiterzugehen. Ōnanji zerschnitt das Seil seines Bruders aus Eifersucht. Dieser ging weiter in die Höhle hinein und sah eine schöne Frau, die er heiratete. Konanji bekommt schließlich Heimweh und vor seiner Rückkehr auf die Erde, übergibt ihm seine Frau ein Kleid, mit dem er niemals Hunger leiden werde. Das Kleid hiess „Schlangen-Sommerkleid“ (derartiges gibt es auch wieder in Chinas Mythen) und verwandelte seinen Träger in eine Schlange. Höhle, Berg und Unterwelt werden somit mit der Gestalt der Schlange verbunden.
+
Die Schlange als Geschöpf der Unterwelt findet sich auch im Märchen der Jägerbrüder Ōnanji und Konanji wieder. Die Brüder gingen in die Berge in eine Höhle, doch plötzlich versperrte ihnen eine Frau den Weg und bittet Ōnanji nicht weiterzugehen. Ōnanji zerschnitt das Seil seines Bruders aus Eifersucht. Dieser ging weiter in die Höhle hinein und sah eine schöne Frau, die er heiratete. Konanji bekommt schließlich Heimweh und vor seiner Rückkehr auf die Erde, übergibt ihm seine Frau ein Kleid, mit dem er niemals Hunger leiden werde. Das Kleid hieß „Schlangen-Sommerkleid“ (derartiges gibt es auch wieder in Chinas Mythen) und verwandelte seinen Träger in eine Schlange. Höhle, Berg und Unterwelt werden somit mit der Gestalt der Schlange verbunden.
  
 
== Die Autorin ==
 
== Die Autorin ==
  
Nelly Naumann wurde am 20. Dezember 1922 in Lörrach in Baden-Württemberg geboren und war eine deutsche Japanologin.  
+
[[Nelly Naumann]] wurde am 20. Dezember 1922 in Lörrach in Baden-Württemberg geboren und war eine deutsche Japanologin.  
  
 
Sie befasste sich speziell mit den Mythen und Religionen Japans. Sie studierte gleich nach ihrem Abitur Japanologie, Sinologie, Völkerkunde und Philosophie in Wien. Aufgrund des Krieges konnte sie erst 1946 ihre Dissertation beenden und erhielt als erste Japanologin an der Universität Wien ihren Doktorgrad.
 
Sie befasste sich speziell mit den Mythen und Religionen Japans. Sie studierte gleich nach ihrem Abitur Japanologie, Sinologie, Völkerkunde und Philosophie in Wien. Aufgrund des Krieges konnte sie erst 1946 ihre Dissertation beenden und erhielt als erste Japanologin an der Universität Wien ihren Doktorgrad.
Zeile 64: Zeile 68:
 
== Fazit ==
 
== Fazit ==
  
Ich fand das Kapitel sehr interessant. Im Gegensatz zu anderen Kapiteln, in denen Nelly Naumann nur kritikfrei aufzählt, was im Nihon shoki steht, finde ich den Vergleich mit Higo Kazuo regelrecht "erfrischend".
+
Ich fand das Kapitel sehr interessant. Im Gegensatz zu anderen Kapiteln, in denen Nelly Naumann nur kritikfrei aufzählt, was im Nihon shoki steht, finde ich den Vergleich mit Higo Kazuo regelrecht „erfrischend“.{{q|Deshalb sollten Higos Argumente auch deutlicher angeführt werden!}}
 
 
Da dieses Werk Naumanns aus dem Jahr 1963 stammt, wird (wie zu erwarten war), "das Rad nicht neu erfunden" und man darf sich nicht etwas erwarten, was man ohnehin nicht schon kennt. Dennoch ist es als Einstieg in die Mythologie Japans - wie ich finde - empfehlens- und lesenswert.{{q|Völlig unnötiges Fazit! (Ist der Artikel zu alt oder zu neu, als dass „das Rad“ darin „nicht neu erfunden“ würde?)}}
 
 
 
== Links ==
 
 
 
[http://de.wikipedia.org/wiki/Nelly_Naumann Nelly Naumann] (Wikipedia)
 
 
 
[http://www.uni-hamburg.de/Japanologie/noag/noag2001_1.pdf In memoriam Nelly  Naumann ] Universität Hamburg
 
  
[[http://www.univie.ac.at/rel_jap/kami/Susanoo|Kamigraphie Susanoo no Mikoto]]
+
Da dieses Werk Naumanns aus dem Jahr 1963 stammt, wird (wie zu erwarten war), „das Rad nicht neu erfunden“ und man darf sich nicht etwas erwarten, was man ohnehin nicht schon kennt. Dennoch ist es als Einstieg in die Mythologie Japans - wie ich finde - empfehlens- und lesenswert.{{q|Völlig unnötiges Fazit!}}

Version vom 27. Juli 2014, 09:05 Uhr

Rezensiertes Werk:

Nelly Naumann 1964
„Yama no kami - Die japanische Berggottheit: Teil II: Zusätzliche Vorstellungen.“ Asian Folklore Studies 23/2 (1964), S. 48-199. (Exzerpt.)

DIE SEITE SCHEINT MEHR MIT SUSANOO ALS MIT YAMA NO KAMI ZU TUN ZU HABEN, bzw. diese Seite scheint nur ein Kapitel aus Naumanns Artikel zu behandeln - das sollte auch irgendwo erwähnt werden! Es Fehlt außerdem eine Einleitung, wo wirklich erklärt wird, worum es in dem gesamten Artikel geht.

Einleitung in Japans Berggottheit und Schlange

In manchen Gebieten zählt die Schlange als Vorbote der Berggötter. Wie etwa in Yamaguchi, Fukushima, Tochigi und Okayama. Manchmal ist die Schlange (sei sie nun dargestellt mit weißer Haut oder einäugig) auch der Berggott selbst. Im Nihon shoki wird die Schlange zweimal erwähnt.

In Yamagata und Niigata gibt es eine Sage, in der einem blinden Lautenspieler eine schlangenartige Berggottheit erscheint. Sie warnt ihn – zum Dank für sein Spiel - dass das Dorf in das er gehen möchte, überschwemmt werden wird. Der Berggott stellt sich als böser Wassergott heraus. Der Blinde soll bestraft werden, weil er die anderen Dorfbewohner vor der Überschwemmung warnt. Doch letztendlich kann die Schlange vernichtet werden.

Eine ähnliche Sage, mit einen blinden Lautenspieler, findet sich auch mit einem wolfartigen Berggott, der schließlich zu einer schlangenartigen Berggottheit wurde (In mehreren Fällen wird von einer schlangenartigen Berggottheit gesprochen, es gibt auch Verbindungen zu schlangenartigen Donner- oder Wassergottheiten) .

Higo Kazuo hat folgendes Herausgefunden:

  1. Tötung der Yamata no orochi durch Susanoo – Seilziehen am Festtag der Berggottheit
  2. Susanoo ist wie Yama no kami ein Gott der Bäume (Er lässt z:B. Bäume aus seinen Haaren wachsen)
  3. Susanoo ist Jahresgott. Schlangenopfer Susanoos und Susanoo als Vegetationsgott
  4. Ōkuninushi ist ein Nachfahre von Susanoo. Dieser ist in enger Verbindung zu Initiationen und Männerbünden und Yama no kami zu sehen (diese Verbindung ist allerdings nicht nachgewiesen)

Die Berggottheit darf auf keinen Fall als eine einheitliche Gestalt gesehen werden.

Susanoo – Gott der Bäume – Jahresgott

Kampf mit dem Wasserdrachen

Susanoo kann wie Ōtoshi no kami und Uka no mitaka ebenfalls als Vegetationsgottheit gesehen werden: Er setzt Bäume durch ausreissen seiner Haare – was auch vom südchinesichen Pan-ku-Mythos bekannt ist. Die Namen der Kinder Susanoos beziehen sich alle auf den Hausbau. Susanoo hat jedoch eine ganz andere Eigenschaft als der Gott des Waldes Yama no kami. Susanoo pflanzt Bäume mit seinem Haar, damit der Sohn des Gottes, Schiffe bauen kann und sich so die Schätze Karas (Koreas) aneignen kann. Susanoo pflanzt ausschliesslich Baumarten für Schiffsholz, zum Bau von Palästen und Särgen.

Yama no kami hingegen wacht über seine Bäume und muss besänftigt werden, möchte man seine Bäume schlägern. Susanoo hingegen schafft damit nur Bauholz und gilt als „Ernährer“ für sein Volk.

Susanoos Kampf mit der Schlange

Kampf mit Yamata no Orochi
Susanoo und Kushinada-hime

Susanoo wird von den Göttern aufgrund seiner Untaten in das Land Izumo verbannt, wo er auf die Eltern eines Mädchens stößt, welches von der achtköpfigen Schlange Yamata no Orochi verschlungen (und damit als Opfer dargebracht) werden soll. Susanno tötet die Schlange (in deren Schwanz er das berühmte Schwert Kusanagi findet) und nimmt das gerettete Mädchen, Kushinada-hime, zur Frau.

Eine derartige Erzählung findet sich auch in Mythen Chinas und Koreas wieder. Susanoo beendet - indem er die Schlange tötet - das jährliche Opferritual, bei dem man der Schlange ein junges Mädchen darbringen musste. Eine ähnliche Tötung, einer Schlange und damit Beendigung eines Opferrituals, findet sich auch in dem Nō-Spiel Ikenie wieder.

Mitte Juni findet das Takekiri („Bambusschneiden“) in den Provinzen Tamba und Ōmi (die miteinander in Konkurrenz stehen) statt. Die langen Bambusstangen symbolisieren die Schlange, die durch das Zerteilen unschädlich gemacht wird. Die Partei, die den Wettkampf gewinnt, wird eine bessere Ernte einfahren.

Die heutige Zeremonie der Trennung des „weiblichen“ und „männlichen“ Bambus, lässt sich auf die Legende zurückführen, in der zwei böse Schlangen die Menschen quälten: Man tötete die männliche Schlange und rettete die weibliche Schlange - diese versprach das Wasser des Berges nie versiegen zu lassen.

Es gibt noch mehr Rituale in der das Symbol der Schlange vorkommt. Wie etwa das Ombe-uchi („Ombe-Schlagen“), indem Reisbrei-Stöcke in den Boden geschlagen werden, bis nur noch Fetzen von ihnen übrig sind.

Oder das Fest der Berggottheit Shiga-mura bei dem eine Strohschlange geflochten und zum Seilziehen verwendet wird. Naumann kann sich Higos Agumentation nicht anschliessen, da es keine festen Anhaltspunkte, außer der Symbolik der langen Gegenstände (wie Seil und Bambus) gibt.

Der Schlangenkampf des Susanoo geht auf die Vernichtung des Bösen zurück, um die Weltordnung wieder herzustellen. Susanoo ist somit kein Eroberer, sondern ein „Ordnungsheld“. Naumann geht hierbei also nicht von einem „Schlangenopfer“ aus. Ein wichtiges Merkmal ist auch das Schwert Susanoos, dass aus besonden Metall besteht und von ihm im Schwanz der zerstückelten Schlangenbestie gefunden wurde. Susanoos chinesiches Vorbild hatte nur einen Bogen und somit waren seine Waffen aus Holz.

Susanoo tritt nirgends als Schlangengott in Erscheinung (wie etwa sein Enkel Ōkuninushi).

Die Schlange als Geschöpf der Unterwelt findet sich auch im Märchen der Jägerbrüder Ōnanji und Konanji wieder. Die Brüder gingen in die Berge in eine Höhle, doch plötzlich versperrte ihnen eine Frau den Weg und bittet Ōnanji nicht weiterzugehen. Ōnanji zerschnitt das Seil seines Bruders aus Eifersucht. Dieser ging weiter in die Höhle hinein und sah eine schöne Frau, die er heiratete. Konanji bekommt schließlich Heimweh und vor seiner Rückkehr auf die Erde, übergibt ihm seine Frau ein Kleid, mit dem er niemals Hunger leiden werde. Das Kleid hieß „Schlangen-Sommerkleid“ (derartiges gibt es auch wieder in Chinas Mythen) und verwandelte seinen Träger in eine Schlange. Höhle, Berg und Unterwelt werden somit mit der Gestalt der Schlange verbunden.

Die Autorin

Nelly Naumann wurde am 20. Dezember 1922 in Lörrach in Baden-Württemberg geboren und war eine deutsche Japanologin.

Sie befasste sich speziell mit den Mythen und Religionen Japans. Sie studierte gleich nach ihrem Abitur Japanologie, Sinologie, Völkerkunde und Philosophie in Wien. Aufgrund des Krieges konnte sie erst 1946 ihre Dissertation beenden und erhielt als erste Japanologin an der Universität Wien ihren Doktorgrad.

Am 29. September 2000 verstarb Nelly Naumann im Alter von 77 Jahren.

Fazit

Ich fand das Kapitel sehr interessant. Im Gegensatz zu anderen Kapiteln, in denen Nelly Naumann nur kritikfrei aufzählt, was im Nihon shoki steht, finde ich den Vergleich mit Higo Kazuo regelrecht „erfrischend“.

Da dieses Werk Naumanns aus dem Jahr 1963 stammt, wird (wie zu erwarten war), „das Rad nicht neu erfunden“ und man darf sich nicht etwas erwarten, was man ohnehin nicht schon kennt. Dennoch ist es als Einstieg in die Mythologie Japans - wie ich finde - empfehlens- und lesenswert.