III-04: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 19: Zeile 19:
 
|pdf =  
 
|pdf =  
 
*[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}.pdf]] — Originaltext in [[SNKBT]] 30
 
*[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}.pdf]] — Originaltext in [[SNKBT]] 30
 +
*[[Datei:Snkbt_III-04k.pdf]] — SNKBT Kanbun
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}.pdf]] — Deutsche Übersetzung, [[Bohner]] 1934, Haupttext
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}.pdf]] — Deutsche Übersetzung, [[Bohner]] 1934, Haupttext
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}A.pdf]] — Bohner 1934, Anmerkungen
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}A.pdf]] — Bohner 1934, Anmerkungen
 
*[[Datei:Nakamura_{{PAGENAME}}.pdf]] — Englische Übersetzung, [[Nakamura]] 1997
 
*[[Datei:Nakamura_{{PAGENAME}}.pdf]] — Englische Übersetzung, [[Nakamura]] 1997
 +
*[[III-04/Text]]
 
<!--  
 
<!--  
 
Kopieren Sie die diese Erzählung betreffenden Seiten,  
 
Kopieren Sie die diese Erzählung betreffenden Seiten,  

Version vom 6. Dezember 2010, 21:16 Uhr

Wie es dazu kam, dass ein Mönch das Hōkwō-Groß-Gefährt rezitierte, ins Meer sank und nicht ertrank (Arbeitstitel)
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:





Hintergrund

  • Zeit: Shōtoku (764-770), vermutlich 764
  • Ort: Hauptstadt Nara, Meer zwischen Nara und Oku, Land Oku 奥國 (vermutlich Provinz Mutsu, das heutige Fukushima, Miyagi, Iwate und Aomori umfassend)
  • Personen: anonymer Großpriester, dessen Schwiegersohn, anonyme Schiffsleute

Ursache und Wirkung

Weil der Priester das Hōkwō-Groß-Gefährt rezitierte, erlangte er Schutz und ertrank nicht.

Anmerkungen

Materialien


Artikel erstellt von Christina Hietz 19:35, 28. Nov. 2010 (CET).