III-02/Text

Aus Nihon Ryo-Wiki
Version vom 20. Dezember 2010, 19:23 Uhr von Tina (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{| class="wikitable" |- ! Text !! Übersetzung |- | rowspan="3" | 第二 殺生物命結怨作狐狗互相怨報緣 | |- | |- | |- |- | rowspan="3" | 禪…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Text Übersetzung
第二 殺生物命結怨作狐狗互相怨報緣
禪師永興者,諾樂左京興福寺沙門矣.
俗姓-葦屋君氏,一云市往氏.
攝津國手嶋郡人也.
住于紀伊國牟婁郡熊野村而修行.
時彼村有病者.
是將來於禪師住寺,勸請禪師而令看病.
咒之時愈,即退發病.
如是生經多日不輟.
強盟猶咒.
病者託曰:「我是狐矣.無用不伏.禪師莫強.」
問之:「何故?」
答:「斯先殺我,我報彼怨.是人纔死,生犬殺我.」
聞怪教化,不放而殺.
一年之後,其死人臥室,禪師之弟子臥病.
爾時有人,繫犬於禪師而來.
彼犬嘷吠,抓脫枷斷鏁欲奔.
禪師怪之,告犬主言:「應放知由.」
纔放走入病弟子室,咋狐引出.
禪師禁犬,不免囓殺.
晣委,斃人還報彼怨.
鳴呼惟也,怨報不朽.
何以故,毗瑠璃王,報過去怨,而殺釋眾九千九百九十萬人.
以怨報怨,怨猶不滅.
如車輪轉.
若有人,能發忍辱時見怨人者,為我恩師.
不報彼怨,以之為忍.
是故怨者即忍之師.
所以書傳云:「若不買忍心,凡打殺其母.」
者,其斯謂之矣.