III-16/Text
Version vom 16. Februar 2011, 01:07 Uhr von Tina (Diskussion | Beiträge)
Text | Übersetzung |
---|---|
十六 女人濫嫁飢子乳故得現報緣 | Sechzehntes En: Ein Weib freit wider Sitte und Zucht, läßt die Kinder ohne Milch, daß sie Hungers sterben, und empfängt darum sichtbar gegenwärtige Vergeltung. |
16 On a Licentious Woman Whose Children Cried for Milk, Receiving an Immediate Penalty | |
女人濫しく嫁ぎて子をして乳に飢?しめて故に現報を得る 緣 第十六 |