I-21: Unterschied zwischen den Versionen
不老 (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|text= | |text= | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | |zeit= k.A | + | |zeit= k.A. |
− | + | |ort = (im alten) [[Kawachi no kuni|Kawachi]] 河内 (Provinz in der Region [[Kinai]]) | |
− | |ort = (im alten) [[Kawachi no kuni|Kawachi]] | + | |personen = Mann namens Isowake/Ishiwake 石別, ein Pferd |
− | |personen = Isowake/Ishiwake | ||
|inga = | |inga = | ||
<!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | ||
ein Mann quält und tötet Pferde (ein Pferd) worauf er sein Augenlicht verliert | ein Mann quält und tötet Pferde (ein Pferd) worauf er sein Augenlicht verliert | ||
|anmerkungen = | |anmerkungen = | ||
+ | Die Angabe des Ortes mit "alte Provinz Kawachi" — bei Bohner ''Kahachi'', der Verschriftlichung des Zeichens 河 nach vormodernen Regeln folgend (かわち [かはち] vgl. ''Daijirin''); im japansichen Original (Bungo-Version) ''kafuchinokuni'' (河内国)(SNKBT 30:34) — lässt vermuten, dass damit die Zeit vor der Teilung, Aufhebung und Wiederherstellung der Provinz [[Kawachi]] zwischen 716 und 770 gemeint ist. Da Kawachi vermutlich im siebten Jahrhundert gegründet wurde, lässt sich die Zeit ein wenig einschränken. Möglich ist jedoch auch, dass sich alt (''mukashi'' 昔) auf die ganze Begebenheit bezieht und der Einleitung eines Märchens gleich, keinen Informationsgehalt besitzt. | ||
+ | Als zweiten Anhaltspunkt kann noch gewertet werden, dass ein Pferd in der Geschichte vorkommt und viele Forscher annehmen, das diese erst nach dem siebten Jahrhundert von weiten Teilen der Bevölkerung genutzt wurden (Nakamura:132) | ||
+ | |||
+ | Isowake/Ishiwake (石別): die Namenslesung der Schriftzeichen ist nicht klar: vor allem die Lesung des ersten Kanji 石 ist schwierig zu bestimmen. ''isowake'' (Nakamura: 132 und SNKBT 30: 34), ''ishiwake'' (Bohner: 89) aber auch ''shiwake'' wie in Nuteshiwake (鐸石別命), einem Sohn des Suinin Tennō, wäre vorstellbar. | ||
+ | |||
<!-- Eigene Recherche zu einzelnen Textpassagen, Übersetzungsvergleich, Textinterpretation, ... --> | <!-- Eigene Recherche zu einzelnen Textpassagen, Übersetzungsvergleich, Textinterpretation, ... --> | ||
|pdf = | |pdf = |
Version vom 20. Oktober 2010, 22:55 Uhr
Hintergrund
- Zeit: k.A.
- Ort: (im alten) Kawachi 河内 (Provinz in der Region Kinai)
- Personen: Mann namens Isowake/Ishiwake 石別, ein Pferd
Ursache und Wirkung
ein Mann quält und tötet Pferde (ein Pferd) worauf er sein Augenlicht verliert
Anmerkungen
Die Angabe des Ortes mit "alte Provinz Kawachi" — bei Bohner Kahachi, der Verschriftlichung des Zeichens 河 nach vormodernen Regeln folgend (かわち [かはち] vgl. Daijirin); im japansichen Original (Bungo-Version) kafuchinokuni (河内国)(SNKBT 30:34) — lässt vermuten, dass damit die Zeit vor der Teilung, Aufhebung und Wiederherstellung der Provinz Kawachi zwischen 716 und 770 gemeint ist. Da Kawachi vermutlich im siebten Jahrhundert gegründet wurde, lässt sich die Zeit ein wenig einschränken. Möglich ist jedoch auch, dass sich alt (mukashi 昔) auf die ganze Begebenheit bezieht und der Einleitung eines Märchens gleich, keinen Informationsgehalt besitzt. Als zweiten Anhaltspunkt kann noch gewertet werden, dass ein Pferd in der Geschichte vorkommt und viele Forscher annehmen, das diese erst nach dem siebten Jahrhundert von weiten Teilen der Bevölkerung genutzt wurden (Nakamura:132)
Isowake/Ishiwake (石別): die Namenslesung der Schriftzeichen ist nicht klar: vor allem die Lesung des ersten Kanji 石 ist schwierig zu bestimmen. isowake (Nakamura: 132 und SNKBT 30: 34), ishiwake (Bohner: 89) aber auch shiwake wie in Nuteshiwake (鐸石別命), einem Sohn des Suinin Tennō, wäre vorstellbar.
Materialien
- Datei:Snkbt I-21.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner I-21.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext (inkl. Bohner 1934, Anmerkungen)
- Datei:Nakamura I-21.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- I-21/Textausgabe