Mönche und Nonnen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 76: | Zeile 76: | ||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
− | |<!--Hier Kanji eintragen-->釋義覺 (kanbun), 釈義覚 | + | |<!--Hier Kanji eintragen-->釋義覺 (kanbun), 釈義覚 |
|<!--Hier Lesung eintragen-->Shaku Gigaku, Saku Gigaku | |<!--Hier Lesung eintragen-->Shaku Gigaku, Saku Gigaku | ||
|<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> | |<!--Hier die Person betreffende Daten eintragen--> |
Version vom 19. Oktober 2010, 18:44 Uhr
Auf dieser Seite sollen alle Informationen zum buddhistischen Mönchs- bzw. Nonnenstand zusammengetragen werden. Hier sollten einerseits Angaben zu Titel und Rängen, andererseits Namen und Daten namentlich genannter Kleriker verzeichnet sein. Wo das Tabellenformat nicht ausreicht, sollten hier kurz gefasste Angaben und ein Link zu einer Artikelseite stehen.
Falls Sie sich mit den Tabellen nicht auskennen, schreiben Sie die Informationen unter das Tabellenende. Erfahrene Kollegen werden dann das Formatieren übernehmen.
Ränge und Titel
In alphabetischer Reihenfolge:
Lesung | Kanji | Übersetzung | Anmerkung | Erzählung |
---|---|---|---|---|
Zenji | 禅師 | Zen-Meister | Zenji wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2) | I-07, I-08, I-10, I-15, I-26, I-31, II-02, II-11, II-12, II-26, III-01, III-02, III-03, III-06, III-26, III-36, III-39 |
Biographische Notizen
Kanji | Lesung | Daten | Anmerkungen | Erzählung |
---|---|---|---|---|
道照 (kanbun), 道昭 | Dōshō | I-22, I-28 | ||
道登 | Dōtō | I-12 | ||
義 | Gi | Laut Nakamuras Anmerkung kann Gi Zenji 義禪師 entweder die Kombination von Name Gi 義 und einem Ehrentitel Zenji 禪師, was man als Zen-Meister übersetzt, sein oder könnte Gi 義 eine allgemeine Bezeichnung für Mönche, die für ihre Fähigkeit heilige Schrifte zu lesen bekannt waren, sein. | I-08, II-12 | |
弘濟 | Gusai, Hōsai | I-07 | ||
慈應大德 | Jiō Daitoku | I-11 | ||
釋義覺 (kanbun), 釈義覚 | Shaku Gigaku, Saku Gigaku | I-14 | ||