I-07: Unterschied zwischen den Versionen
Doris (Diskussion | Beiträge) |
Doris (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
|snkbt= 18-19 |bohner= 76-77|nakamura= 116-118 | |snkbt= 18-19 |bohner= 76-77|nakamura= 116-118 | ||
− | |text= Der Zen-Meister (禅師,''zenji'') Gusai 弘濟<ref>Bei Bohner Zen-Meister Hōsai, bei Nakamura Dhyāna Master Gusai, bei Neumann Meditationsmeister Gusai und im Japanischen Text ''zenji'' Gusai</ref> war ein Mann aus dem Land Kutara 白済国.<ref>Kutara/Kudara war der frühere Name Koreas, oder zumindest der Teil Koreas den man auch Paekche nannte. Später wurde dieses Gebiet von Jingū Kōgō 神功皇后 erobert.</ref>.Zur Zeit als Kutara in Unruhen (乱れ)geriet entsandte man einen Vorfahren (先祖) des Dairyō (大領)<ref>Dairyō, Gouverneur, Verwalter eines Kōri (郷,(ehem.) Verwaltungseinteilung) vergleichbar mit dem heutigen Gun (郡) im Ritsuryō-System).</ref> von Mitani 三谷 in der Provinz Bingo mit einer Armee (軍旅) um Kutara Beistand zu leisten und da sprach dieser ein Gelübde (誓願) | + | |text= Der Zen-Meister (禅師,''zenji'') Gusai 弘濟<ref>Bei Bohner Zen-Meister Hōsai, bei Nakamura Dhyāna Master Gusai, bei Neumann Meditationsmeister Gusai und im Japanischen Text ''zenji'' Gusai</ref> war ein Mann aus dem Land Kutara 白済国.<ref>Kutara/Kudara war der frühere Name Koreas, oder zumindest der Teil Koreas den man auch Paekche nannte. Später wurde dieses Gebiet von Jingū Kōgō 神功皇后 erobert.</ref>.Zur Zeit als Kutara in Unruhen (乱れ) geriet entsandte man einen Vorfahren (先祖) des Dairyō (大領)<ref>Dairyō, Gouverneur, Verwalter eines Kōri (郷,(ehem.) Verwaltungseinteilung) vergleichbar mit dem heutigen Gun (郡) im Ritsuryō-System).</ref> von Mitani 三谷 in der Provinz Bingo mit einer Armee (軍旅) um Kutara Beistand zu leisten und da sprach dieser ein Gelübde (誓願) |
|zeit= k.A. (vermutlich Saimei 6.Jahr 9.Monat (660)) | |zeit= k.A. (vermutlich Saimei 6.Jahr 9.Monat (660)) |
Version vom 19. Oktober 2010, 08:06 Uhr
Der Zen-Meister (禅師,zenji) Gusai 弘濟[1] war ein Mann aus dem Land Kutara 白済国.[2].Zur Zeit als Kutara in Unruhen (乱れ) geriet entsandte man einen Vorfahren (先祖) des Dairyō (大領)[3] von Mitani 三谷 in der Provinz Bingo mit einer Armee (軍旅) um Kutara Beistand zu leisten und da sprach dieser ein Gelübde (誓願)
- ↑ Bei Bohner Zen-Meister Hōsai, bei Nakamura Dhyāna Master Gusai, bei Neumann Meditationsmeister Gusai und im Japanischen Text zenji Gusai
- ↑ Kutara/Kudara war der frühere Name Koreas, oder zumindest der Teil Koreas den man auch Paekche nannte. Später wurde dieses Gebiet von Jingū Kōgō 神功皇后 erobert.
- ↑ Dairyō, Gouverneur, Verwalter eines Kōri (郷,(ehem.) Verwaltungseinteilung) vergleichbar mit dem heutigen Gun (郡) im Ritsuryō-System).
Hintergrund
- Zeit: k.A. (vermutlich Saimei 6.Jahr 9.Monat (660))
- Ort: Hafen von Naniwa 浪速 (heute: Namba 難波, Ōsaka 大阪), Kabanejima in Bizen 備前 (heute: Küste von Okayama-ken 岡山県), Strand von Bitchū 備中 (heute: Okayama-ken 岡山県)
- Personen: Zen-Meister Gusai, sechs anonyme Seeräuber
Ursache und Wirkung
Zen-Meister hilft Schildkröten, diese vergelten ihm die Wohltat indem sie ihn vor dem Ertrinken retten
Anmerkungen
Die Zeitangabe dieser Geschichte lässt sich laut Bohners Anmerkungen auf die Truppenentsendung nach Kudara in Saimai/Saimei 660 zur Zeit der zweiten Regentschaft der Kōgyoku tennō (皇極天皇) zurückführen.Diese bestieg zweimal den Thron und regierte von 642 bis 645, und von 655 bis 661 und zu ihrer zweiten Regentschaft gab der japanische Hof ihr den Titel Saimei tennō (斉明天皇). Unter ihrer Herrschaft konnten im Jahr 660 China und Paekche besetzt werden.
Der Begriff zenji wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt.(Nakamura: 116, A. 2)
Materialien
- Datei:Snkbt I-07.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner I-07.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner I-07A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Bohner I-07B.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen Teil 2
- Datei:Nakamura I-07.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- Datei:Nakamura I-07A.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997, Teil 2
- Datei:Nakamura I-07B.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997, Teil 3
- Datei:Naumann I-7.pdf — Deutsche Übersetzung, Naumann 1973