I-07: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Doris (Diskussion | Beiträge) |
Doris (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|text= Der Zen-Meister<ref>禅師 ''zenji'' wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2)</ref> Gusai (弘濟) war ein Mann aus dem Land Kutara (白済国).<ref>Kutara/Kudara war der frühere Name Koreas, oder zumindest der Teil Koreas den man auch Paekche nannte.Später wurde dieses Gebiet von Jingū Kōgō 神功皇后 erobert.</ref>. | |text= Der Zen-Meister<ref>禅師 ''zenji'' wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2)</ref> Gusai (弘濟) war ein Mann aus dem Land Kutara (白済国).<ref>Kutara/Kudara war der frühere Name Koreas, oder zumindest der Teil Koreas den man auch Paekche nannte.Später wurde dieses Gebiet von Jingū Kōgō 神功皇后 erobert.</ref>. | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | |zeit= Saimei 6. | + | |zeit= Saimei 6.Jahr 9.Monat (660) |
|ort = Hafen von Naniwa 浪速 (heute: Namba 難波, Ōsaka 大阪), Kabanejima in Bizen 備前 (heute: Küste von Okayama-ken 岡山県), Strand von Bitchū 備中 (heute: Okayama-ken 岡山県) | |ort = Hafen von Naniwa 浪速 (heute: Namba 難波, Ōsaka 大阪), Kabanejima in Bizen 備前 (heute: Küste von Okayama-ken 岡山県), Strand von Bitchū 備中 (heute: Okayama-ken 岡山県) | ||
|personen = Zen-Meister Gusai, sechs anonyme Seeräuber | |personen = Zen-Meister Gusai, sechs anonyme Seeräuber |
Version vom 15. Oktober 2010, 07:35 Uhr
Schildkröten kaufen und freilassen und durch unmittelbare Vergeltung von ihnen gerettet werden[1]
SNKBT 30: 18-19, Bohner 1934: 76-77, Nakamura 1997: 116-118
Der Zen-Meister[2] Gusai (弘濟) war ein Mann aus dem Land Kutara (白済国).[3].
Hintergrund
- Zeit: Saimei 6.Jahr 9.Monat (660)
- Ort: Hafen von Naniwa 浪速 (heute: Namba 難波, Ōsaka 大阪), Kabanejima in Bizen 備前 (heute: Küste von Okayama-ken 岡山県), Strand von Bitchū 備中 (heute: Okayama-ken 岡山県)
- Personen: Zen-Meister Gusai, sechs anonyme Seeräuber
Ursache und Wirkung
Zen-Meister hilft Schildkröten, diese vergelten ihm die Wohltat indem sie ihn vor dem Ertrinken retten
Anmerkungen
I.A. Anmerkung zu Zeit
Materialien
- Datei:Snkbt I-07.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner I-07.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner I-07A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Bohner I-07B.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen Teil 2
- Datei:Nakamura I-07.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- Datei:Nakamura I-07A.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997, Teil 2
- Datei:Nakamura I-07B.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997, Teil 3
- Datei:Naumann I-7.pdf — Deutsche Übersetzung, Naumann 1973
Artikel erstellt von Doris Krätschmer 16:03, 7. Okt. 2010 (CEST).