II-24: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Doris (Diskussion | Beiträge) |
Doris (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|text= | |text= | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | |zeit= Shōmu | + | |zeit= Regentschaft des [[Shōmu Tennō]] (724–749) |
|ort = ein ''sato'' 里 beim Daian-ji 大安寺 in [[Nara]] 諾樂, Hafen (''tsu'' 津) von Tsuruga 都魯鹿 (in Koshinomichi no kuchi 越前), Shiga no karasaki 磯鹿辛前 (Takashima no kōri 高嶋郡, Ōmi no kuni 近江國), [[Uji-Brücke]] 宇治椅 (in [[Yamashiro]] 山代), Izagawa no yashiro 率川社, Nantō-in 南塔院 (im Daian-ji) | |ort = ein ''sato'' 里 beim Daian-ji 大安寺 in [[Nara]] 諾樂, Hafen (''tsu'' 津) von Tsuruga 都魯鹿 (in Koshinomichi no kuchi 越前), Shiga no karasaki 磯鹿辛前 (Takashima no kōri 高嶋郡, Ōmi no kuni 近江國), [[Uji-Brücke]] 宇治椅 (in [[Yamashiro]] 山代), Izagawa no yashiro 率川社, Nantō-in 南塔院 (im Daian-ji) | ||
|personen = Nara no Iwashima 楢磐嶋, drei Boten [[Enra]]s 閻羅 (Takasamaro 高佐麻呂, Nakachimaro 中知麻呂 und Tsuchimaro 槌麻呂), ein Bote der ''shiō'' 四王, ein ''shōhakkeyomi'' 相八卦讀, der ''shami'' Ninyō 沙彌仁耀 | |personen = Nara no Iwashima 楢磐嶋, drei Boten [[Enra]]s 閻羅 (Takasamaro 高佐麻呂, Nakachimaro 中知麻呂 und Tsuchimaro 槌麻呂), ein Bote der ''shiō'' 四王, ein ''shōhakkeyomi'' 相八卦讀, der ''shami'' Ninyō 沙彌仁耀 |
Aktuelle Version vom 15. Februar 2011, 17:20 Uhr
Wie es dazu kam, dass Enras Boten die Geschenke eines Gerufenen erhielten und ihn freiließen
SNKBT 30: 97-99, Bohner 1934: 139-141, Nakamura 1997: 192-194
Hintergrund
- Zeit: Regentschaft des Shōmu Tennō (724–749)
- Ort: ein sato 里 beim Daian-ji 大安寺 in Nara 諾樂, Hafen (tsu 津) von Tsuruga 都魯鹿 (in Koshinomichi no kuchi 越前), Shiga no karasaki 磯鹿辛前 (Takashima no kōri 高嶋郡, Ōmi no kuni 近江國), Uji-Brücke 宇治椅 (in Yamashiro 山代), Izagawa no yashiro 率川社, Nantō-in 南塔院 (im Daian-ji)
- Personen: Nara no Iwashima 楢磐嶋, drei Boten Enras 閻羅 (Takasamaro 高佐麻呂, Nakachimaro 中知麻呂 und Tsuchimaro 槌麻呂), ein Bote der shiō 四王, ein shōhakkeyomi 相八卦讀, der shami Ninyō 沙彌仁耀
Ursache und Wirkung
Wegen verschiedener guter Taten lassen Enras Boten von jemanden ab, sodass er weiterleben kann.
Anmerkungen
- Kongō hannya-kyō jikkenki I, Kyūgohen 13
- Sanbō II,14
- Konjaku XX,19
- Genkō XXIX
- II-25
Materialien
- Datei:Snkbt II-24.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Snkbt II-24k.pdf — Kanbun
- Datei:Bohner II-24.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner II-24A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura II-24.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- II-24/Text
Artikel erstellt von Patrick Suchy 22:35, 13. Dez. 2010 (CET).