II-16: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Doris (Diskussion | Beiträge) |
Doris (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
|inga = Ein Dienstbote gibt zwei Alten nichts zu essen, befreit aber Austern, sodass er stirbt und im Jenseits Hunger leidet, aber von den geretteten Lebewesen wieder ins Leben zurückgeführt wird. | |inga = Ein Dienstbote gibt zwei Alten nichts zu essen, befreit aber Austern, sodass er stirbt und im Jenseits Hunger leidet, aber von den geretteten Lebewesen wieder ins Leben zurückgeführt wird. | ||
<!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | ||
− | |anmerkungen = | + | |anmerkungen = *Sanuki no kuni 讚岐國 befindet sich in der heutigen Takamatsu-shi 高松市 in der Präfektur Kagawa 香川県. |
*[[Konjaku monogatari-shū|Konjaku]] XX,17 | *[[Konjaku monogatari-shū|Konjaku]] XX,17 |
Version vom 15. Februar 2011, 15:56 Uhr
Wie es dazu kam, dass jemand gegenwärtig gute und schlechte Vergeltung empfing, weil er nicht spendete, aber Lebewesen freiließ
SNKBT 30: 85-87, Bohner 1934: 129-131, Nakamura 1997: 182-183
Hintergrund
- Zeit: Regentschaft des Shōmu Tennō (724 - 749)
- Ort: Sakata no sato 坂田里 (Sanuki no kuni 讚岐國)
- Personen: reicher Mann und seine Frau (Aya no kimi 綾君), zwei Alte, Dienstboten
Ursache und Wirkung
Ein Dienstbote gibt zwei Alten nichts zu essen, befreit aber Austern, sodass er stirbt und im Jenseits Hunger leidet, aber von den geretteten Lebewesen wieder ins Leben zurückgeführt wird.
Anmerkungen
- Sanuki no kuni 讚岐國 befindet sich in der heutigen Takamatsu-shi 高松市 in der Präfektur Kagawa 香川県.
- Konjaku XX,17
Materialien
- Datei:Snkbt II-16.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Snkbt II-16k.pdf — Kanbun
- Datei:Bohner II-16.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner II-16A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura II-16.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- II-16/Text
Artikel erstellt von Patrick Suchy 22:34, 13. Dez. 2010 (CET).