II-19: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Doris (Diskussion | Beiträge) |
Doris (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|text= | |text= | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | |zeit= Shōmu | + | |zeit= Regentschaft des [[Shōmu Tennō]] (724–749) |
|ort = Kawachi no kuni 河內國人, [[Enra]]s Palast, Östlicher Marktplatz (''higashi no ichi'' 東市) in Nara 諾樂 | |ort = Kawachi no kuni 河內國人, [[Enra]]s Palast, Östlicher Marktplatz (''higashi no ichi'' 東市) in Nara 諾樂 | ||
|personen = Laiin Tokari no ubai 利苅優婆夷, Enra, ein Dieb | |personen = Laiin Tokari no ubai 利苅優婆夷, Enra, ein Dieb |
Version vom 15. Februar 2011, 14:58 Uhr
Wie es dazu kam, dass eine Frau, die das Herz-Sūtra im Gedächtnis hielt, gegenwärtig zu Enras Palast kam und ein wunderbares Zeichen zeigte
SNKBT 30: 90-92, Bohner 1934: 133-134, Nakamura 1997: 186-187
Hintergrund
- Zeit: Regentschaft des Shōmu Tennō (724–749)
- Ort: Kawachi no kuni 河內國人, Enras Palast, Östlicher Marktplatz (higashi no ichi 東市) in Nara 諾樂
- Personen: Laiin Tokari no ubai 利苅優婆夷, Enra, ein Dieb
Ursache und Wirkung
Weil eine Laiin das Herz-Sūtra so gut rezitiert, wird sie für drei Tage zu Enra eingeladen und erhält danach früher gestohlene Texte zurück.
Anmerkungen
- Konjaku XIV,31
Materialien
- Datei:Snkbt II-19.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Snkbt II-19k.pdf — Kanbun
- Datei:Bohner II-19.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner II-19A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura II-19.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- II-19/Text
Artikel erstellt von Patrick Suchy 22:34, 13. Dez. 2010 (CET).