II-06: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 8: Zeile 8:
 
|text=  
 
|text=  
 
  <!-- Hier Übersetzung einfügen-->
 
  <!-- Hier Übersetzung einfügen-->
|zeit= [[Shōmu Tennō|Shōmu]] (724–749)
+
|zeit= Regentschaft des [[Shōmu Tennō]] (724–749)
 
|ort = Sagaraka no kōri 相樂郡 in Yamashiro no kuni 山背國
 
|ort = Sagaraka no kōri 相樂郡 in Yamashiro no kuni 山背國
 
|personen = Unbekannter Mann (Dan-ochi)
 
|personen = Unbekannter Mann (Dan-ochi)

Version vom 14. Februar 2011, 17:44 Uhr

Wie es dazu kam, dass ein Zeichen ein wundersames Ereignis aufzeigte, weil jemand das Hoke-kyō mit aufrichtigem Herzen abschreiben ließ
SNKBT 30: 68-69, Bohner 1934: 114-115, Nakamura 1997: 166-167





Hintergrund

  • Zeit: Regentschaft des Shōmu Tennō (724–749)
  • Ort: Sagaraka no kōri 相樂郡 in Yamashiro no kuni 山背國
  • Personen: Unbekannter Mann (Dan-ochi)

Ursache und Wirkung

Ein Mann verhält sich nach dem Hoke-kyō, lädt Mönche ein und übt intensiv, sodass seine Schriftrolle,mit dem neu abgeschriebenen Sūtra, in einen wertvollen Behälter passt, welcher zuvor noch zu klein dafür gewesen war.

Anmerkungen

  • Sagaraka no kōri 相樂郡 liegt heute in Sōraku-gun 相楽郡 in Kyōto-fu 京都府. (Nakamura)
  • 白檀紫檀 bedeutet wörtlich übersetzt „Weißes Sandelholz" und „Violettes Sandelholz". Es war ein sehr stabiles Holz und kam durch buddhistische Mönche nach Japan. Das Material wurde hochgeschätzt und hauptsächlich zur Fertigung von Truhen, die für die Aufbewahrung von Schriftstücken (wie in dieser Geschichte)und für die Aufbewahrung von buddhistischen Bilder und dergleichen gedacht waren, verwendet. Da es importiert werden musste war es stets sehr teuer.

Materialien


Artikel erstellt von Florian Purkarthofer 22:42, 8. Nov. 2010 (CET).