II-07: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Doris (Diskussion | Beiträge) |
Doris (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
|inga = Weil der Mönch Chikō den jungen Gyōki beneidet, stirbt er und erleidet Höllenqualen. Darauf wird er wieder lebendig und bittet um Entschuldigung. | |inga = Weil der Mönch Chikō den jungen Gyōki beneidet, stirbt er und erleidet Höllenqualen. Darauf wird er wieder lebendig und bittet um Entschuldigung. | ||
<!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | ||
− | |anmerkungen = | + | |anmerkungen = ''Jinnin'' 神人 kann übersetzt werden mit: Ein mit göttlichen Kräften ausgestatteter Mensch; ein den Göttern dienender Mensch. |
<!-- Eigene Recherche zu einzelnen Textpassagen, Übersetzungsvergleich, Textinterpretation, ... --> | <!-- Eigene Recherche zu einzelnen Textpassagen, Übersetzungsvergleich, Textinterpretation, ... --> | ||
− | |links= | + | |links= |
<!-- Externe Links oder andere Informationen, die sich auf den Artikel beziehen.--> | <!-- Externe Links oder andere Informationen, die sich auf den Artikel beziehen.--> | ||
|pdf = | |pdf = |
Version vom 13. Februar 2011, 13:53 Uhr
Wie es dazu kam, dass ein Weiser gegenwärtig Enras Palast erreichte und Höllenqualen erlitt, weil er einen als Heiligen verwandelten (Bodhisattva) kritisiert und beneidet hatte
SNKBT 30: 69-73, Bohner 1934: 115-119, Nakamura 1997: 167-171
Hintergrund
- Zeit: Shōmu (724–749); als Gyōki zum daisōjō 大僧正 ernannt wurde (nach Ryōiki: Tenpyō 16 天平, 744)
- Ort: vermutlich in der Hauptstadt, Sukita-dera in Kawachi no kuni, Jenseits
- Personen: Chikō 智光, Gyōki 行基, zwei Boten Enras, zwei jinnin 神人
Ursache und Wirkung
Weil der Mönch Chikō den jungen Gyōki beneidet, stirbt er und erleidet Höllenqualen. Darauf wird er wieder lebendig und bittet um Entschuldigung.
Anmerkungen
Jinnin 神人 kann übersetzt werden mit: Ein mit göttlichen Kräften ausgestatteter Mensch; ein den Göttern dienender Mensch.
Materialien
- Datei:Snkbt II-07.pdf — Originaltext in SNKBT 30 + Kanbun
- Datei:Bohner II-07.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner II-07A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura II-07.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- II-07/Text
Artikel erstellt von Florian Purkarthofer 22:44, 8. Nov. 2010 (CET).