I-17: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Erzählung |code = <!--Mögliche Codes: 100-135, 200-242, 300-339. Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte--> |erstellt= ~~~~ |titel= Wie es…“) |
Psuchy (Diskussion | Beiträge) K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Erzählung | {{Erzählung | ||
− | |code = <!--Mögliche Codes: 100-135, 200-242, 300-339. | + | |code = 117<!--Mögliche Codes: 100-135, 200-242, 300-339. |
Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte--> | Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte--> | ||
|erstellt= Schönberger Sarah-Allegra 14:33, 13. Dez. 2010 (CET) | |erstellt= Schönberger Sarah-Allegra 14:33, 13. Dez. 2010 (CET) |
Version vom 9. Februar 2011, 15:11 Uhr
Wie es dazu kam, dass ins Unglück geratene Soldaten durch Verehrung einer Statue des Kannon bosatsu Entlohnung erwerben
SNKBT 30: 30-31, Bohner 1934: 85-86, Nakamura 1997: 128
Hintergrund
- Zeit: entweder 660 (Regierungszeit Saimei tennō 斉明天皇 ) oder 663 (Regierungszeit Tenchi tennō 天智天皇) (vgl. Nakamura 1997: 128).
- Ort: Bezirk Ochi in der Provinz Iyo 伊予 (伊豫), Paekche 百済, Kyūshū 九州
- Personen: Ochi no atae 越智直, japanische Soldaten, T’ang-Krieger, japanischer Kaiser (entweder Saimei oder Tenchi)
Ursache und Wirkung
In der Not erwerben Soldaten ein Ebenbild Kannons und durch dessen Verehrung gelingt ihnen die Flucht
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt I-17.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner I-17.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Nakamura I-17.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
Artikel erstellt von Schönberger Sarah-Allegra 14:33, 13. Dez. 2010 (CET).