II-13: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
不老 (Diskussion | Beiträge) |
不老 (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
|text= | |text= | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
− | | | + | |zeit = Regentschaft des Shōmu Tenno (724 - 749) |
− | |ort = | + | |ort = Provinz Izumi (和泉国), Bezirk Izumi (泉), Bergtempel von Chinu (血渟上山寺) |
− | |personen = | + | |personen = ein [[Ubasoku]] aus der Provinz Shinano (), anonymer Priesterschüler (弟子師), Kichijō tennyo (吉祥天女)[auf einem Bild] |
|inga = | |inga = | ||
Ein Mann verliebt sich in eine Frauengestallt auf einem (religiösen) Bild, welches ihm ein Zeichen gibt | Ein Mann verliebt sich in eine Frauengestallt auf einem (religiösen) Bild, welches ihm ein Zeichen gibt |
Version vom 9. Januar 2011, 18:45 Uhr
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:
Hintergrund
- Zeit:
- Ort: Provinz Izumi (和泉国), Bezirk Izumi (泉), Bergtempel von Chinu (血渟上山寺)
- Personen: ein Ubasoku aus der Provinz Shinano (), anonymer Priesterschüler (弟子師), Kichijō tennyo (吉祥天女)[auf einem Bild]
Ursache und Wirkung
Ein Mann verliebt sich in eine Frauengestallt auf einem (religiösen) Bild, welches ihm ein Zeichen gibt
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt II-13.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner II-13.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner II-13A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura II-13.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
Artikel erstellt von Florian Purkarthofer 15:52, 6. Nov. 2010 (CET).