III-01: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Psuchy (Diskussion | Beiträge) |
Tina (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
<!-- Hier Übersetzung einfügen--> | <!-- Hier Übersetzung einfügen--> | ||
|zeit= Shōtoku (764-770), vermutlich 764 | |zeit= Shōtoku (764-770), vermutlich 764 | ||
− | |ort = Land | + | |ort = Land Kii 紀伊, Bezirk Muro 牟婁, (in den Bergen bei) Dorf Kumano 熊野 (in der Nähe der heutigen Stadt Shingu) |
|personen = Dhyāna-Meister Eikō 永興, zwei anonyme Dhyāna-Meister, anonymer Schiffsbauer | |personen = Dhyāna-Meister Eikō 永興, zwei anonyme Dhyāna-Meister, anonymer Schiffsbauer | ||
|inga = Weil der Dhyāna-Meister zu Lebzeiten immer das [[Hoke-kyō]] las, verfaulte seine Zunge noch Jahre nach seinem Tod nicht und rezitierte weiterhin Sutren. | |inga = Weil der Dhyāna-Meister zu Lebzeiten immer das [[Hoke-kyō]] las, verfaulte seine Zunge noch Jahre nach seinem Tod nicht und rezitierte weiterhin Sutren. |
Version vom 8. Dezember 2010, 14:32 Uhr
Wie es dazu kam, dass die Zunge im gebleichten Totenkopf des das Gesetzesblüten-Sutra im Sinne Haltenden (憶持) nicht vermoderte (Arbeitstitel)
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:
Hintergrund
- Zeit: Shōtoku (764-770), vermutlich 764
- Ort: Land Kii 紀伊, Bezirk Muro 牟婁, (in den Bergen bei) Dorf Kumano 熊野 (in der Nähe der heutigen Stadt Shingu)
- Personen: Dhyāna-Meister Eikō 永興, zwei anonyme Dhyāna-Meister, anonymer Schiffsbauer
Ursache und Wirkung
Weil der Dhyāna-Meister zu Lebzeiten immer das Hoke-kyō las, verfaulte seine Zunge noch Jahre nach seinem Tod nicht und rezitierte weiterhin Sutren.
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt III-01.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Snkbt III-01k.pdf — SNKBT Kanbun
- Datei:Bohner III-01.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner III-01A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura III-01.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- III-01/Text
Artikel erstellt von Christina Hietz 19:04, 28. Nov. 2010 (CET).