III-25: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Ringo (Diskussion | Beiträge) |
Ringo (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
|titel= Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen | |titel= Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen | ||
|snkbt= |bohner= |nakamura= | |snkbt= |bohner= |nakamura= | ||
− | |text= Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann<ref>長男(gelesen chōdan) ist ein Mann zwischen zwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt. Böhner bezeichnet ihn als Großsohn.</ref> Ki no omi Umakai 紀臣馬養<ref>Die Familie Kii, steht in Shinsen Shōriroku geschrieben,stammt aus der Kaiserliche Familie. </ref> im Dorf Kibi und im Dorf Hamanaka lebte ein Mann Nakatomi<ref>Die Nakatomi Familie war eine Mönch Familie die an Kami glaubte und die Fujiwara Familie war einen Zwerg von diese Familie.</ref> no muraji Ojimaro <ref>小男(gelesen shōnan) ist ein Mann zwischen vier und sechszehn Jahre alt.Böhner bezeichnet ihn als Jungsohn.</ref>.Kinomaro no asomi wohnte an des gleichen Landes an der Hidaka Hafen, flocht Netzte und fing Fische.Die beiden, Umakai und Ojimaro, taten Dienst einerlei ob Tag oder Nacht,zogen die Netze und fingen Fische und erhielten Jahreslohn von | + | |text= Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann<ref>長男(gelesen chōdan) ist ein Mann zwischen zwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt. Böhner bezeichnet ihn als Großsohn.</ref> Ki no omi Umakai 紀臣馬養<ref>Die Familie Kii, steht in Shinsen Shōriroku geschrieben,stammt aus der Kaiserliche Familie. </ref> im Dorf Kibi und im Dorf Hamanaka lebte ein Mann Nakatomi<ref>Die Nakatomi Familie war eine Mönch Familie die an Kami glaubte und die Fujiwara Familie war einen Zwerg von diese Familie.</ref> no muraji Ojimaro <ref>小男(gelesen shōnan) ist ein Mann zwischen vier und sechszehn Jahre alt.Böhner bezeichnet ihn als Jungsohn.</ref>.Kinomaro no asomi wohnte an des gleichen Landes an der Hidaka Hafen, flocht Netzte und fing Fische.Die beiden, Umakai und Ojimaro, taten Dienst einerlei ob Tag oder Nacht,zogen die Netze und fingen Fische und erhielten Jahreslohn von Kinomaro no Asomi. < <!-- Hier Übersetzung einfügen--> |
|zeit= | |zeit= | ||
|ort = Dorf Kibi und Hamanaka, Kii Provinz, Ate District. | |ort = Dorf Kibi und Hamanaka, Kii Provinz, Ate District. | ||
− | |personen = Ki no omi Umakai, der Großsohn, mit ihr Weib und Kinder. Ojimaro, der Jungsohn. | + | |personen = Ki no omi Umakai, der Großsohn, mit ihr Weib und Kinder. Ojimaro, der Jungsohn. Kinomaro no Asomi. |
|inga = | |inga = | ||
<!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> | <!-- Karmische Ursache und Wirkung in Schlagworten--> |
Version vom 7. November 2010, 19:15 Uhr
Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:
Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann[1] Ki no omi Umakai 紀臣馬養[2] im Dorf Kibi und im Dorf Hamanaka lebte ein Mann Nakatomi[3] no muraji Ojimaro [4].Kinomaro no asomi wohnte an des gleichen Landes an der Hidaka Hafen, flocht Netzte und fing Fische.Die beiden, Umakai und Ojimaro, taten Dienst einerlei ob Tag oder Nacht,zogen die Netze und fingen Fische und erhielten Jahreslohn von Kinomaro no Asomi. <
- ↑ 長男(gelesen chōdan) ist ein Mann zwischen zwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt. Böhner bezeichnet ihn als Großsohn.
- ↑ Die Familie Kii, steht in Shinsen Shōriroku geschrieben,stammt aus der Kaiserliche Familie.
- ↑ Die Nakatomi Familie war eine Mönch Familie die an Kami glaubte und die Fujiwara Familie war einen Zwerg von diese Familie.
- ↑ 小男(gelesen shōnan) ist ein Mann zwischen vier und sechszehn Jahre alt.Böhner bezeichnet ihn als Jungsohn.
Hintergrund
- Zeit:
- Ort: Dorf Kibi und Hamanaka, Kii Provinz, Ate District.
- Personen: Ki no omi Umakai, der Großsohn, mit ihr Weib und Kinder. Ojimaro, der Jungsohn. Kinomaro no Asomi.
Ursache und Wirkung
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt III-25.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner III-25.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner III-25A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura III-25.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- III-25/Texteditionen
Artikel erstellt von Dominik Stadelmann 13:10, 28. Okt. 2010 (CEST).