Übernatürliche Wesen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 8: Zeile 8:
 
! class="unsortable"|Anmerkung
 
! class="unsortable"|Anmerkung
 
! Erzählung
 
! Erzählung
 +
|- <!-- Neue Reihe-->
 +
|<!--Hier Lesung eintragen-->''kamigami'', ''jingi''
 +
|<!--Hier Kanji eintragen-->神祇
 +
|<!--Hier Übersetzungsvorschläge eintragen (Mehrfachnennungen möglich, auch Engl. Ausdrücke aus Nakamura, ..., ggf. Anmerkungen --> [verschiedenartige] Götter
 +
|<!--Hier eventuell Anmerkungen eintragen--> Götter des Himmels und der Erde, einschließlich aller Buddhas und Bodhisattvas
 +
|<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo der Terminus vorkommt-->[[I-07]]
 
|- <!-- Neue Reihe-->
 
|- <!-- Neue Reihe-->
 
|<!--Hier Lesung eintragen-->''kishin'', ''onikami''
 
|<!--Hier Lesung eintragen-->''kishin'', ''onikami''

Version vom 5. Dezember 2010, 11:11 Uhr

Generische Termini

Begriffe, die Gruppen von überirdischen Wesen bezeichnen:

Lesung Kanji Übersetzung Anmerkung Erzählung
kamigami, jingi 神祇 [verschiedenartige] Götter Götter des Himmels und der Erde, einschließlich aller Buddhas und Bodhisattvas I-07
kishin, onikami 鬼神 Götter und Dämonen, Götter und Geister, Gottheiten chin. Terminus, kann aber auch für kami stehen. In II-5 wird alternativ der Ausdruck karakami 漢神 (wtl. chin. Gottheit) gebraucht, gemeint ist offenbar eine aus buddhistischer Sicht böse Gottheit. I-28, II-05

Einzelne Gestalten

Lesung Kanji Übersetzung Anmerkung Erzählung
Enra-ō 閻羅王 König Enra Synonym von Enma; Richter/König der Unterwelt II-05, II-07, II-19, II-24, II-25, III-09, III-22, III-26, III-36, III-37
Shaka Nyōrai 釈迦如来 Buddha Shakyamuni jap. Bezichnung für Gautama Buddha III-25