III-25: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 6: Zeile 6:
 
|titel= Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen
 
|titel= Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen
 
|snkbt= |bohner= |nakamura=  
 
|snkbt= |bohner= |nakamura=  
|text= Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann<ref>長男(gelesen chōdan) ist ein Mann zwischen zwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt. Böhner bezeichnet ihn als Großsohn.</ref> Ki no omi Umakai 紀臣馬養<ref>Die Familie Kii, steht in Shinsen Shōriroku geschrieben,stammt aus der Kaiserliche Familie. </ref> im Dorf Kibi und im Dorf Hamanaka lebte ein Mann Nakatomi<ref>Die Nakatomi Familie war eine Mönch Familie die an Kami glaubte und die Fujiwara Familie war einen Zwerg von diese Familie.</ref> no muraji Ojimaro <ref>小男(gelesen shōnan) ist ein Mann zwischen vier und sechszehn Jahre alt.Böhner bezeichnet ihn als Jungsohn.</ref>.Kinomaro no asomi wohnte an des gleichen Landes an der Hidaka Hafen, flocht Netzte und fing Fische. Die beiden, Umakai und Ojimaro, taten Dienst einerlei ob Tag oder Nacht,zogen die Netze und fingen Fische und erhielten Jahreslohn von Kinomaro no Asomi.Zur Zeit der Himmlischen Majestät Shirakabe im sechsten Jahr der Hōki Periode, im Sommer, im sechsten Monat, am sechsten Tage blies der Himmel plotzlich heftigen Wind schüttete gewaltige Regen herab.Hochwasser schwoll in der Bucht; allerlei Baumstämme treiben herzu. < <!-- Hier Übersetzung einfügen-->
+
|text= Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann<ref>長男(gelesen chōdan) ist ein Mann zwischen zwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt. Böhner bezeichnet ihn als Großsohn.</ref> Ki no omi Umakai 紀臣馬養<ref>Die Familie Kii, steht in Shinsen Shōriroku geschrieben,stammt aus der Kaiserliche Familie. </ref> im Dorf Kibi und im Dorf Hamanaka lebte ein Mann Nakatomi<ref>Die Nakatomi Familie war eine Mönch Familie die an Kami glaubte und die Fujiwara Familie war einen Zwerg von diese Familie.</ref> no muraji Ojimaro <ref>小男(gelesen shōnan) ist ein Mann zwischen vier und sechszehn Jahre alt.Böhner bezeichnet ihn als Jungsohn.</ref>.Kinomaro no asomi wohnte an des gleichen Landes an der Hidaka Hafen, flocht Netzte und fing Fische. Die beiden, Umakai und Ojimaro, taten Dienst einerlei ob Tag oder Nacht,zogen die Netze und fingen Fische und erhielten Jahreslohn von Kinomaro no Asomi.Zur Zeit der Himmlischen Majestät Shirakabe im sechsten Jahr der Hōki Periode, im Sommer, im sechsten Monat, am sechsten Tage blies der Himmel plotzlich heftigen Wind schüttete gewaltige Regen herab.Hochwasser schwoll in der Bucht; allerlei Baumstämme treiben herzu. Kinomaro no Asomi sandte die Dienstleute, das Treibholz zu fassen. Die beiden Männer banden ein Floß, stiegen auf das gleiche Floß und  plötzlich zerriß die Stricke. Das Floß löste sich und sie treiben die Bucht hindurch aufs Meer hinaus. Die beiden Männer hatten jeder einen Baumstamm und treiben darauf im Meere. Die beiden waren im Panik und riefen nur: ‚‚Namu! Von der ganzenlosen Not errette uns, Shakamuni-Buddha<ref>Text</ref>! ‘‘ heulend schreiend ohne Unterlaß.  <!-- Hier Übersetzung einfügen-->
 
|zeit= zur Zeit der Kōnin Kaiser 775.
 
|zeit= zur Zeit der Kōnin Kaiser 775.
 
|ort = Dorf Kibi und Hamanaka, Kii Provinz, Ate District.
 
|ort = Dorf Kibi und Hamanaka, Kii Provinz, Ate District.

Version vom 7. November 2010, 19:35 Uhr

Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:

Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann[1] Ki no omi Umakai 紀臣馬養[2] im Dorf Kibi und im Dorf Hamanaka lebte ein Mann Nakatomi[3] no muraji Ojimaro [4].Kinomaro no asomi wohnte an des gleichen Landes an der Hidaka Hafen, flocht Netzte und fing Fische. Die beiden, Umakai und Ojimaro, taten Dienst einerlei ob Tag oder Nacht,zogen die Netze und fingen Fische und erhielten Jahreslohn von Kinomaro no Asomi.Zur Zeit der Himmlischen Majestät Shirakabe im sechsten Jahr der Hōki Periode, im Sommer, im sechsten Monat, am sechsten Tage blies der Himmel plotzlich heftigen Wind schüttete gewaltige Regen herab.Hochwasser schwoll in der Bucht; allerlei Baumstämme treiben herzu. Kinomaro no Asomi sandte die Dienstleute, das Treibholz zu fassen. Die beiden Männer banden ein Floß, stiegen auf das gleiche Floß und plötzlich zerriß die Stricke. Das Floß löste sich und sie treiben die Bucht hindurch aufs Meer hinaus. Die beiden Männer hatten jeder einen Baumstamm und treiben darauf im Meere. Die beiden waren im Panik und riefen nur: ‚‚Namu! Von der ganzenlosen Not errette uns, Shakamuni-Buddha[5]! ‘‘ heulend schreiend ohne Unterlaß.



  1. 長男(gelesen chōdan) ist ein Mann zwischen zwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt. Böhner bezeichnet ihn als Großsohn.
  2. Die Familie Kii, steht in Shinsen Shōriroku geschrieben,stammt aus der Kaiserliche Familie.
  3. Die Nakatomi Familie war eine Mönch Familie die an Kami glaubte und die Fujiwara Familie war einen Zwerg von diese Familie.
  4. 小男(gelesen shōnan) ist ein Mann zwischen vier und sechszehn Jahre alt.Böhner bezeichnet ihn als Jungsohn.
  5. Text


Hintergrund

  • Zeit: zur Zeit der Kōnin Kaiser 775.
  • Ort: Dorf Kibi und Hamanaka, Kii Provinz, Ate District.
  • Personen: Ki no omi Umakai, der Großsohn, mit ihr Weib und Kinder. Ojimaro, der Jungsohn. Kinomaro no Asomi.

Ursache und Wirkung

Anmerkungen

Materialien


Artikel erstellt von Dominik Stadelmann 13:10, 28. Okt. 2010 (CEST).