III-25: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Ringo (Diskussion | Beiträge) |
Ringo (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
|titel= Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen | |titel= Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen | ||
|snkbt= |bohner= |nakamura= | |snkbt= |bohner= |nakamura= | ||
− | |text= Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann | + | |text= Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann<ref>長男(gelesen chōdan) ist ein Mann zwischen zwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt. Böhner bezeichnet ihn als Großsohn.</ref> Ki no omi Umakai 紀臣馬養<ref>Die Familie Kii, steht in Shinsen Shōriroku geschrieben,stammt aus der Kaiserliche Familie. </ref> im Dorf Kibi und im Dorf Hamanaka ein Mann Nakatomi no muraji Ojimaro <ref>小男(gelesen shōnan) ist ein Mann zwischen vier und sechszehn Jahre alt.Böhner bezeichnet ihn als Jungsohn.</ref>.< <!-- Hier Übersetzung einfügen--> |
|zeit= | |zeit= | ||
|ort = Dorf Kibi, Kii Provinz, Ate District. | |ort = Dorf Kibi, Kii Provinz, Ate District. |
Version vom 7. November 2010, 18:52 Uhr
Im groses Meere erlangt die Retung des Lebens, ehrend Shaka-Buddha's Namen nennen
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:
Im Lande Kii, Ate District lebte ein Mann[1] Ki no omi Umakai 紀臣馬養[2] im Dorf Kibi und im Dorf Hamanaka ein Mann Nakatomi no muraji Ojimaro [3].<
- ↑ 長男(gelesen chōdan) ist ein Mann zwischen zwanzig und sechsundzwanzig Jahre alt. Böhner bezeichnet ihn als Großsohn.
- ↑ Die Familie Kii, steht in Shinsen Shōriroku geschrieben,stammt aus der Kaiserliche Familie.
- ↑ 小男(gelesen shōnan) ist ein Mann zwischen vier und sechszehn Jahre alt.Böhner bezeichnet ihn als Jungsohn.
Hintergrund
- Zeit:
- Ort: Dorf Kibi, Kii Provinz, Ate District.
- Personen: Ki no omi Umakai, der Großsohn, mit ihr Weib und Kinder. Ojimaro, der Jungsohn. Maro no Asomi.
Ursache und Wirkung
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt III-25.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner III-25.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner III-25A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura III-25.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
- III-25/Texteditionen
Artikel erstellt von Dominik Stadelmann 13:10, 28. Okt. 2010 (CEST).