I-15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 5: Zeile 5:
 
|snkbt= 24-25|bohner= 84-85|nakamura= 126-127
 
|snkbt= 24-25|bohner= 84-85|nakamura= 126-127
 
|text=  
 
|text=  
 +
'''Inhaltsangabe'''<br>
 
Ein Mann glaubt nicht an das Prinzip der karmischen Wirkung und will einen bettelnden Mönch schlagen, als er ihm begegnet. Als Strafe belegt der Mönch den Mann mit einem Bann und geht. Die Söhne des Mannes wollen anschließend, dass der Bann aufgehoben wird und suchen dafür ein Mönchsquartier auf. Der Mönch, den sie bitten, lehnt auf Grund der Vorgeschichte zunächst ab, rezitiert dann aber eine Passage über [[Kannon]] aus dem [[Hoke-kyō]] und löst dadurch den Bann. Der Mann ist ab dann gläubig.
 
Ein Mann glaubt nicht an das Prinzip der karmischen Wirkung und will einen bettelnden Mönch schlagen, als er ihm begegnet. Als Strafe belegt der Mönch den Mann mit einem Bann und geht. Die Söhne des Mannes wollen anschließend, dass der Bann aufgehoben wird und suchen dafür ein Mönchsquartier auf. Der Mönch, den sie bitten, lehnt auf Grund der Vorgeschichte zunächst ab, rezitiert dann aber eine Passage über [[Kannon]] aus dem [[Hoke-kyō]] und löst dadurch den Bann. Der Mann ist ab dann gläubig.
 
|zeit= zur Zeit der alten Hauptstadt
 
|zeit= zur Zeit der alten Hauptstadt
|ort = Ort unbekannt; ein Reisfeld, ein Mönchsquartier  
+
|ort = Ort unbekannt; ein Reisfeld, ein Mönchsquartier 僧房
|personen = ein Mann, ein Bettelmönch, die Söhne des Mannes, ein ''dhyāna''-Meister  
+
|personen = ein Mann, ein Bettelmönch , die Söhne des Mannes, ein ''Dhyāna''-Meister 禅師 
 
|inga = Ein Mann will einen Mönch schlagen und dieser belegt ihn als sofortige Strafe mit einem Bann. Erst als ein ''dhyāna''-Meister eine Passage über [[Kannon]] aus dem [[Hoke-kyō]] zitiert wird er vom Bann befreit.
 
|inga = Ein Mann will einen Mönch schlagen und dieser belegt ihn als sofortige Strafe mit einem Bann. Erst als ein ''dhyāna''-Meister eine Passage über [[Kannon]] aus dem [[Hoke-kyō]] zitiert wird er vom Bann befreit.
 
|anmerkungen =  
 
|anmerkungen =  
Zeile 16: Zeile 17:
 
|pdf =  
 
|pdf =  
 
*[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}.pdf]] — Originaltext in [[SNKBT]] 30
 
*[[Datei:Snkbt_{{PAGENAME}}.pdf]] — Originaltext in [[SNKBT]] 30
 +
*[[Datei:Snkbt_I-15k.pdf]] — SNKBT Kanbun
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}.pdf]] — Deutsche Übersetzung, [[Bohner]] 1934, Haupttext
 
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}.pdf]] — Deutsche Übersetzung, [[Bohner]] 1934, Haupttext
 +
*[[Datei:Bohner_{{PAGENAME}}A.pdf]] — Bohner 1934, Anmerkungen
 
*[[Datei:Nakamura_{{PAGENAME}}.pdf]] — Englische Übersetzung, [[Nakamura]] 1997
 
*[[Datei:Nakamura_{{PAGENAME}}.pdf]] — Englische Übersetzung, [[Nakamura]] 1997
 
}}
 
}}
 
[[Kategorie: Erzählung]] [[Kategorie: Bekehrung]] [[Kategorie: Hoke-kyō]]
 
[[Kategorie: Erzählung]] [[Kategorie: Bekehrung]] [[Kategorie: Hoke-kyō]]

Aktuelle Version vom 20. Februar 2011, 12:13 Uhr

Wie es dazu kam, dass ein schlechter Mensch einen Bettelmönch verfolgte und unmittelbar schlimme Vergeltung erhielt
SNKBT 30: 24-25, Bohner 1934: 84-85, Nakamura 1997: 126-127

Inhaltsangabe
Ein Mann glaubt nicht an das Prinzip der karmischen Wirkung und will einen bettelnden Mönch schlagen, als er ihm begegnet. Als Strafe belegt der Mönch den Mann mit einem Bann und geht. Die Söhne des Mannes wollen anschließend, dass der Bann aufgehoben wird und suchen dafür ein Mönchsquartier auf. Der Mönch, den sie bitten, lehnt auf Grund der Vorgeschichte zunächst ab, rezitiert dann aber eine Passage über Kannon aus dem Hoke-kyō und löst dadurch den Bann. Der Mann ist ab dann gläubig.





Hintergrund

  • Zeit: zur Zeit der alten Hauptstadt
  • Ort: Ort unbekannt; ein Reisfeld, ein Mönchsquartier 僧房
  • Personen: ein Mann, ein Bettelmönch 僧, die Söhne des Mannes, ein Dhyāna-Meister 禅師 

Ursache und Wirkung

Ein Mann will einen Mönch schlagen und dieser belegt ihn als sofortige Strafe mit einem Bann. Erst als ein dhyāna-Meister eine Passage über Kannon aus dem Hoke-kyō zitiert wird er vom Bann befreit.

Anmerkungen

Materialien


Artikel erstellt von Schönberger Sarah-Allegra 16:41, 13. Dez. 2010 (CET).