Mönche und Nonnen: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
! class="unsortable"|Anmerkung | ! class="unsortable"|Anmerkung | ||
! Erzählung | ! Erzählung | ||
+ | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
+ | |<!--Hier Lesung eintragen-->''Zenji'' | ||
+ | |<!--Hier Kanji eintragen-->禅師 | ||
+ | |<!--Hier Übersetzungsvorschläge eintragen (Mehrfachnennungen möglich, auch Engl. Ausdrücke aus Nakamura, ..., ggf. Anmerkungen --> Zen-Meister | ||
+ | |<!--Hier eventuell Anmerkungen eintragen-->''Zenji'' wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2) | ||
+ | |<!--Hier die Kürzel der Geschichten, wo der Terminus vorkommt-->[[I-07]], [[I-08]], [[I-10]], [[I-15]], [[I-26]], [[I-31]], [[II-02]], [[II-11]], [[II-12]], [[II-26]], [[III-01]], [[III-02]], [[III-03]], [[III-06]], [[III-26]], [[III-36]], [[III-39]] | ||
+ | |||
|- <!-- Neue Reihe--> | |- <!-- Neue Reihe--> | ||
|<!--Hier Lesung eintragen--> | |<!--Hier Lesung eintragen--> |
Version vom 19. Oktober 2010, 18:03 Uhr
Auf dieser Seite sollen alle Informationen zum buddhistischen Mönchs- bzw. Nonnenstand zusammengetragen werden. Hier sollten einerseits Angaben zu Titel und Rängen, andererseits Namen und Daten namentlich genannter Kleriker verzeichnet sein. Wo das Tabellenformat nicht ausreicht, sollten hier kurz gefasste Angaben und ein Link zu einer Artikelseite stehen.
Falls Sie sich mit den Tabellen nicht auskennen, schreiben Sie die Informationen unter das Tabellenende. Erfahrene Kollegen werden dann das Formatieren übernehmen.
Ränge und Titel
In alphabetischer Reihenfolge:
Lesung | Kanji | Übersetzung | Anmerkung | Erzählung |
---|---|---|---|---|
Zenji | 禅師 | Zen-Meister | Zenji wird generell als ehrerbietige Anrede für Mönche benützt. (Nakamura: 116, A. 2) | I-07, I-08, I-10, I-15, I-26, I-31, II-02, II-11, II-12, II-26, III-01, III-02, III-03, III-06, III-26, III-36, III-39 |
Biographische Notizen
Kanji | Lesung | Daten | Anmerkungen | Erzählung |
---|---|---|---|---|
道照, 道昭 | Dōshō | I-22, I-28 | ||
道登 | Dōtō | I-12 | ||
義 | Gi | Laut Nakamuras Anmerkung kann Gi Zenji 義禪師 entweder die Kombination von Name Gi 義 und einem Ehrentitel Zenji 禪師, was man als Zen-Meister übersetzt, sein oder könnte Gi 義 eine allgemeine Bezeichnung für Mönche, die für ihre Fähigkeit heilige Schrifte zu lesen bekannt waren, sein. | I-08, II-12 | |
弘濟 | Gusai, Hōsai | I-07 | ||
慈應大德 | Jiō Daitoku | I-11 | ||
釋義覺 | Shaku Gigaku, Saku Gigaku | I-14 | ||