III-13: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Tina (Diskussion | Beiträge) |
Tina (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte--> | Hunderter für Band, Zehner für die jeweilige Geschichte--> | ||
|erstellt= [[Benutzer:Tina|Christina Hietz]] 22:33, 2. Dez. 2010 (CET) | |erstellt= [[Benutzer:Tina|Christina Hietz]] 22:33, 2. Dez. 2010 (CET) | ||
− | |titel= | + | |titel= Wie es dazu kam, dass jemand ein Gelübdeflehen tat, das Hokke-Sutra abzuschreiben; in dunkler Höhle erlangte er, durch die Kraft des Gelübdeflehens, sein Leben unversehrt zu erhalten (Arbeitstitel) |
|snkbt= |bohner= |nakamura= | |snkbt= |bohner= |nakamura= | ||
|text= | |text= |
Version vom 6. Dezember 2010, 16:07 Uhr
Wie es dazu kam, dass jemand ein Gelübdeflehen tat, das Hokke-Sutra abzuschreiben; in dunkler Höhle erlangte er, durch die Kraft des Gelübdeflehens, sein Leben unversehrt zu erhalten (Arbeitstitel)
SNKBT 30: , Bohner 1934: , Nakamura 1997:
Hintergrund
- Zeit: Shōtoku (764-770), vermutlich 769
- Ort: Gebirge im Land Mimasaka 美作國, Bezirk Aita 英多郡 (heute: Präfektur Okayama)
- Personen: Dienstmann (Eisenberwerk), Mönch, Dienstmänner (Flechtwerk)
Ursache und Wirkung
Da der im Bergwerk eingeschlossene Dienstmann versprach das Hoke-kyō abzuschreiben, wurde er aus der Höhle befreit.
Anmerkungen
Materialien
- Datei:Snkbt III-13.pdf — Originaltext in SNKBT 30
- Datei:Bohner III-13.pdf — Deutsche Übersetzung, Bohner 1934, Haupttext
- Datei:Bohner III-13A.pdf — Bohner 1934, Anmerkungen
- Datei:Nakamura III-13.pdf — Englische Übersetzung, Nakamura 1997
Artikel erstellt von Christina Hietz 22:33, 2. Dez. 2010 (CET).