Exzerpt:Kita 1998/Einleitung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Kamigraphie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 9: Zeile 9:
 
Für gewöhnlich werden [[Daikoku|Daikoku]], [[Ebisu]], [[Bishamon-ten|Bishamon]], [[Benzai-ten|Ben-ten]], [[Fukurokuju]] und der Ehrwürdige [[Hotei]] als die sieben Glücksgötter bezeichnet. Allerdings sehen die genannten Glücksgötter anders aus als die ehrwürdigen heiligen Buddhas und Bodhisattvas (''kensei butsubosatsu'' 賢聖仏菩薩達) aus den ''sankyō'' 三教<ref>Die drei großen Religionen in China, Konfuzianismus (Jp: ''jukyō'' 儒教), Taoismus (Jp: dōkyou 道教), und Buddhismus (Jp: Bukkyō 仏教).</ref>, ''goso'' 五祖<ref>Die 5 hohen Patriarchen Chinas der Chan-Linie</ref>, ''[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%8E%E5%8E%BB%E4%B8%83%E4%BB%8F shichibutsu]'' 七仏 (die sieben Buddhas der Vergangenheit) oder den [http://www.aisf.or.jp/~jaanus/ jūsanbutsu] 十三仏 (die 13 Buddhas), die aufgereiht, mit ernstem Gesicht eher so aussehen wie auf dem Foto einer Abschlussfeier. Die sieben Glücksgötter jedoch fahren normalerweise gemeinsam ausgelassen und freundschaftlich vergnügt auf dem [[Schatzschiff|takarabune]] (dem Schatzschiff der Glücksgötter), oder werden auf Rollbildern herumtollend, miteinander spielend/Spaß habend dargestellt. Dies mag ganz natürlich aus  der Redewendung „Das Glück kommt zu denen, die lachen“ hervorgehen, aber in Wirklichkeit haben die Glücksgötter keineswegs die ganze Zeit nur gelacht.
 
Für gewöhnlich werden [[Daikoku|Daikoku]], [[Ebisu]], [[Bishamon-ten|Bishamon]], [[Benzai-ten|Ben-ten]], [[Fukurokuju]] und der Ehrwürdige [[Hotei]] als die sieben Glücksgötter bezeichnet. Allerdings sehen die genannten Glücksgötter anders aus als die ehrwürdigen heiligen Buddhas und Bodhisattvas (''kensei butsubosatsu'' 賢聖仏菩薩達) aus den ''sankyō'' 三教<ref>Die drei großen Religionen in China, Konfuzianismus (Jp: ''jukyō'' 儒教), Taoismus (Jp: dōkyou 道教), und Buddhismus (Jp: Bukkyō 仏教).</ref>, ''goso'' 五祖<ref>Die 5 hohen Patriarchen Chinas der Chan-Linie</ref>, ''[http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%8E%E5%8E%BB%E4%B8%83%E4%BB%8F shichibutsu]'' 七仏 (die sieben Buddhas der Vergangenheit) oder den [http://www.aisf.or.jp/~jaanus/ jūsanbutsu] 十三仏 (die 13 Buddhas), die aufgereiht, mit ernstem Gesicht eher so aussehen wie auf dem Foto einer Abschlussfeier. Die sieben Glücksgötter jedoch fahren normalerweise gemeinsam ausgelassen und freundschaftlich vergnügt auf dem [[Schatzschiff|takarabune]] (dem Schatzschiff der Glücksgötter), oder werden auf Rollbildern herumtollend, miteinander spielend/Spaß habend dargestellt. Dies mag ganz natürlich aus  der Redewendung „Das Glück kommt zu denen, die lachen“ hervorgehen, aber in Wirklichkeit haben die Glücksgötter keineswegs die ganze Zeit nur gelacht.
  
Sowohl der [[Inari|Inari-jin]] von Fushimi, als auch der [[Bishamon-ten]] von Kurama und viele andere ''ugajin'' 宇賀神 (Götter der Ernte und des Wohlstands) und ''dōsojin'' 道祖神 (Schutzgötter der Reisenden und der Wege), waren ursprünglich äußerst ernst. Sogar dem Ebisu Saburō von Utsunomiya 西の宮の夷三郎殿, den man später als Vorbild für eine glückstrahlende Physiognomie bezeichnen sollte, wurde früher nachgesagt so wie ''honchi'' Bishamon-ten 本地毘沙門天 und [http://www.univie.ac.at/rel_jap/an/Ikonographie:Myoo Fudō myōō] 不動明王 ein furchtbarer Kriegsgott zu sein. Es muss eine besondere Bedeutung dafür geben, dass es dazu gekommen ist, dass diese [furchtbaren Kriegsgötter] so lustig dargestellt, gemalt oder geschnitzt wurden. Man kann nach einer Weile annehmen, dass dies die Entstehungsgeschichte zu den sieben Glücksgöttern erklärt.
+
Sowohl der [[Inari|Inari-jin]] von Fushimi, als auch der [[Bishamon-ten]] von Kurama, als auch die ''ugajin'' 宇賀神 (Götter der Ernte und des Wohlstands) und die Wegegötter (''dōsojin'' 道祖神, Schutzgötter der Reisenden und der Wege) waren ursprünglich äußerst ernsthaft. Sogar von Ebisu Saburō von Utsunomiya 西の宮の夷三郎殿, den man später als das Urbild eines glücklichen Charakters bezeichnen sollte, hieß es früher, dass seine Urform (''honji'') ein schreckenerregender Kriegsgott wie Bishamon-ten 本地毘沙門天 oder  Fudō Myōō 不動明王 sei. Es muss eine besondere Bedeutung haben, dass es dazu gekommen ist, dass diese [Glücksgötter] so lustig dargestellt, gemalt oder geschnitzt wurden. Aber wahrscheinlich erzählt uns genau dies, die sieben Glücksgötter letztlich entstanden.
  
In meinen bisherigen Werken [u.a. in "''fukujin enkaku gaisetsu'' 福神沿革概説"(Überblick der historischen Entwicklung der Glücksgötter) siehe "''fukujin no kenkyū'' 福神の研究"(Forschung zu den Glücksgöttern)(''nihon gakujutsu fukyū kaikan'' 日本学術普及会刊)] habe ich oft wiederholt, dass die verschiedenen Entwicklungsgeschichten um die Glücksgötter durch den Wandel der Zeitalter und durch die gesellschaftlichen Umstände zustande gekommen sind. Des Weiteren dauerte es bis die sieben Glücksgötter so wie man sie heute kennt, tatsächlich das erste Mal der Welt vorgestellt wurden und willkommen geheißen wurden von der Muromachi-Zeit bis zum Anfang der Edo-Zeit. Man muss festhalten, dass sie auftauchten und auf die Bedürfnisse der Gesellschaft reagierten.
+
Wie die Glücksgötter im Wandel der Zeiten und der gesellschaftlichen Umstände entstanden sind, ist bereits mehrfach untersucht worden.<ref>U.a. in "''Fukujin enkaku gaisetsu'' 福神沿革概説" (Überblick der historischen Entwicklung der Glücksgötter), siehe "''Fukujin no kenkyū'' 福神の研究" (Forschung zu den Glücksgöttern)(''Nihon gakujutsu fukyū kaikan'' 日本学術普及会刊) [Fußnote von Kita].</ref>  Doch muss man festhalten, dass sie von ihrem  ersten Erscheinen und ihrer Akzeptanz in der Muromachi-Zeit bis zum Anfang der Edo-Zeit in Relation zu den  Bedürfnissen der Gesellschaft auftraten.
  
[[Datei:Drei Lachende.jpg|miniatur|rechts|die drei Lachenden von ''kokei'' 虎渓の三笑]]
+
[[Datei:Drei Lachende.jpg|miniatur|rechts|Die drei Lachenden im Tigertal 虎渓の三笑]]
 
+
Wahrscheinlich war das Volk aufgrund der jahrelangen Kriegswirren von den langen Anstrengungen erschöpft und sehnte sich am Ende dieser Zeit großer Leiden (''kugen'' 苦患) nach Muße in beschäftigten Zeiten und Fröhlichkeit in traurigen Zeiten. Ganz nach dem Motto, dass das Leben sich gleich bleibt, ob man nun weint oder lacht, stürzte man sich in exzentrische (''dassoku share'' 脱俗諮落) Vergnügungen, was mit dem Wunsch nach einem Leben in Abgeschiedenheit [von gesellschaftl. Verpflichtungen] einherging. Vermutlich hatte das auch zur Folge, dass die Zen-buddhistischen Dialoge des Mönchs Ikkyū 一休 die Menschen erfreuten, oder dass Bilderrollen über „die drei Lachenden im Tigertal“ (''Kokei no sanshō'' 虎渓の三笑) oder ''Kanzan und Jittoku'' 寒山・拾得 beliebt waren.<ref>S. zu beiden Motiven [http://www.aisf.or.jp/~jaanus/ JAANUS]<ref> Dies ist der Grund, warum insbesonder zu den ''sanshō'' 三笑 sogar Nō-Stücke geschrieben und sie auch vom Kyōgen, den humorigen Zwischenspielen im Nō-Theater, begeistert aufgenommen wurden.  
Wahrscheinlich war das Volk aufgrund der jahrelangen Kriegswirren von den langen Anstrengungen erschöpft und nachdem sie am Ende großes buddhistisches Leiden (''kugen'' 苦患) erfahren hatten, forderte man Muße in beschäftigten Zeiten und suchte Fröhlichkeit in traurigen Zeiten. In dem Gedanken, dass man lebt egal ob man weint oder lacht, vergnügte man sich eher verzweifelt mit dem Gemüt unweltlicher Wortspiele, was mit der Tendenz sich ein zurückgezogenes Leben zu wünschen einherging. Vermutlich hatte das auch zur Folge, dass die Zen-buddhistischen Dialoge des Mönchs Ikkyū 一休 die Menschen erfreuten, oder dass Bilderrollen über „die drei Lachenden von kokei“ (''[http://www.aisf.or.jp/~jaanus/ kokei no sanshō]'' 虎渓の三笑) oder ''[http://www.aisf.or.jp/~jaanus/ kanzan und jittoku]'' 寒山・拾得 beliebt waren. Besonders zu den ''sanshō'' 三笑 wurden sogar Nō-Lieder komponiert und die kyōgen, die humorigen Zwischenspiele im Nō-Theater, wurden äußerst erfreulich vom Publikum aufgenommen, was tatsächlich wieder für die vorangegangene Erörterung spricht.  
 
  
 
Folglich wurden Charaktereigenschaften dieser Art automatisch auch für die Glücksgötter notwendig. Der weltabgewandte, beleibte Mönch [[Hotei]] war bisher als Gefährte nicht anerkannte worden, ebenso wenig Leute wie [[Fukurokuju]] und [[Jurōjin]], die wie Einsiedler anmuteten,  bis sie irgendwann aufgenommen wurden. Schließlich wurden auch anderen ursprünglich ernsten Göttern auf natürliche Weise diese Charaktereigenschaften verliehen.
 
Folglich wurden Charaktereigenschaften dieser Art automatisch auch für die Glücksgötter notwendig. Der weltabgewandte, beleibte Mönch [[Hotei]] war bisher als Gefährte nicht anerkannte worden, ebenso wenig Leute wie [[Fukurokuju]] und [[Jurōjin]], die wie Einsiedler anmuteten,  bis sie irgendwann aufgenommen wurden. Schließlich wurden auch anderen ursprünglich ernsten Göttern auf natürliche Weise diese Charaktereigenschaften verliehen.

Version vom 21. Januar 2014, 21:09 Uhr

Einleitung

Übersetzung von Andrea Beier

Es gibt eine Vielzahl an Göttern, die [in Japan] als glückbringend verehrt werden. Warum unter diesen insbesondere sieben Glücksgott-Gestalten als die sogenannten „die sieben Glücksgötter“ ausgewählt wurden, ist zusammen mit der Frage, welchem gesellschaftlichen Wandel sie ihre Entstehung verdanken, ein interessantes Thema.

Die sieben Glücksgötter vergnügt auf dem takarabune

Für gewöhnlich werden Daikoku, Ebisu, Bishamon, Ben-ten, Fukurokuju und der Ehrwürdige Hotei als die sieben Glücksgötter bezeichnet. Allerdings sehen die genannten Glücksgötter anders aus als die ehrwürdigen heiligen Buddhas und Bodhisattvas (kensei butsubosatsu 賢聖仏菩薩達) aus den sankyō 三教[1], goso 五祖[2], shichibutsu 七仏 (die sieben Buddhas der Vergangenheit) oder den jūsanbutsu 十三仏 (die 13 Buddhas), die aufgereiht, mit ernstem Gesicht eher so aussehen wie auf dem Foto einer Abschlussfeier. Die sieben Glücksgötter jedoch fahren normalerweise gemeinsam ausgelassen und freundschaftlich vergnügt auf dem takarabune (dem Schatzschiff der Glücksgötter), oder werden auf Rollbildern herumtollend, miteinander spielend/Spaß habend dargestellt. Dies mag ganz natürlich aus der Redewendung „Das Glück kommt zu denen, die lachen“ hervorgehen, aber in Wirklichkeit haben die Glücksgötter keineswegs die ganze Zeit nur gelacht.

Sowohl der Inari-jin von Fushimi, als auch der Bishamon-ten von Kurama, als auch die ugajin 宇賀神 (Götter der Ernte und des Wohlstands) und die Wegegötter (dōsojin 道祖神, Schutzgötter der Reisenden und der Wege) waren ursprünglich äußerst ernsthaft. Sogar von Ebisu Saburō von Utsunomiya 西の宮の夷三郎殿, den man später als das Urbild eines glücklichen Charakters bezeichnen sollte, hieß es früher, dass seine Urform (honji) ein schreckenerregender Kriegsgott wie Bishamon-ten 本地毘沙門天 oder Fudō Myōō 不動明王 sei. Es muss eine besondere Bedeutung haben, dass es dazu gekommen ist, dass diese [Glücksgötter] so lustig dargestellt, gemalt oder geschnitzt wurden. Aber wahrscheinlich erzählt uns genau dies, die sieben Glücksgötter letztlich entstanden.

Wie die Glücksgötter im Wandel der Zeiten und der gesellschaftlichen Umstände entstanden sind, ist bereits mehrfach untersucht worden.[3] Doch muss man festhalten, dass sie von ihrem ersten Erscheinen und ihrer Akzeptanz in der Muromachi-Zeit bis zum Anfang der Edo-Zeit in Relation zu den Bedürfnissen der Gesellschaft auftraten.

Die drei Lachenden im Tigertal 虎渓の三笑

Wahrscheinlich war das Volk aufgrund der jahrelangen Kriegswirren von den langen Anstrengungen erschöpft und sehnte sich am Ende dieser Zeit großer Leiden (kugen 苦患) nach Muße in beschäftigten Zeiten und Fröhlichkeit in traurigen Zeiten. Ganz nach dem Motto, dass das Leben sich gleich bleibt, ob man nun weint oder lacht, stürzte man sich in exzentrische (dassoku share 脱俗諮落) Vergnügungen, was mit dem Wunsch nach einem Leben in Abgeschiedenheit [von gesellschaftl. Verpflichtungen] einherging. Vermutlich hatte das auch zur Folge, dass die Zen-buddhistischen Dialoge des Mönchs Ikkyū 一休 die Menschen erfreuten, oder dass Bilderrollen über „die drei Lachenden im Tigertal“ (Kokei no sanshō 虎渓の三笑) oder Kanzan und Jittoku 寒山・拾得 beliebt waren.<ref>S. zu beiden Motiven JAANUS<ref> Dies ist der Grund, warum insbesonder zu den sanshō 三笑 sogar Nō-Stücke geschrieben und sie auch vom Kyōgen, den humorigen Zwischenspielen im Nō-Theater, begeistert aufgenommen wurden.

Folglich wurden Charaktereigenschaften dieser Art automatisch auch für die Glücksgötter notwendig. Der weltabgewandte, beleibte Mönch Hotei war bisher als Gefährte nicht anerkannte worden, ebenso wenig Leute wie Fukurokuju und Jurōjin, die wie Einsiedler anmuteten, bis sie irgendwann aufgenommen wurden. Schließlich wurden auch anderen ursprünglich ernsten Göttern auf natürliche Weise diese Charaktereigenschaften verliehen.

Anmerkungen

  1. Die drei großen Religionen in China, Konfuzianismus (Jp: jukyō 儒教), Taoismus (Jp: dōkyou 道教), und Buddhismus (Jp: Bukkyō 仏教).
  2. Die 5 hohen Patriarchen Chinas der Chan-Linie
  3. U.a. in "Fukujin enkaku gaisetsu 福神沿革概説" (Überblick der historischen Entwicklung der Glücksgötter), siehe "Fukujin no kenkyū 福神の研究" (Forschung zu den Glücksgöttern)(Nihon gakujutsu fukyū kaikan 日本学術普及会刊) [Fußnote von Kita].