Saheki: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Kamigraphie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Textersetzung - „<!--Vorlage:P21 gelöscht-->[\s]*“ durch „“)
 
(23 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Sonstige
+
{{geschichte
|schlagworte= ''[[tsuchigumo]]'' ''[[Hitachi fudoki]]''
+
|ereignis=
|kontext=
+
|fachbegriff= ''Saheki'' 佐伯
 +
|bemerkung=
 +
|schlagworte= ''[[Hitachi fudoki]]'' 常陸風土記, ''[[tsuchigumo]]'' 土蜘蛛
 +
|kontext= {{Fudokipedia}}
 
|bild=  
 
|bild=  
 +
|bild_w= <!-- alternative Bildweite, z.B. 200 -->
 +
|bild_t= <!-- Text zum Bild-->
 
}}
 
}}
  
 +
Den Begriff ''Saheki'' 佐伯 könnte man als eine andere Bezeichnung von ''[[Tsuchigumo]]'' 土蜘蛛, einer einheimischen Sippe, interpretieren, wobei dieser Begriff im Gegensatz zu ''[[Tsuchigumo]]'' keine opposite Stellung gegenüber der zentralen Macht festlegt.
  
Den Begriff ''Saheki'' könnte man als eine andere Bezeichnung von ''[[Tsuchigumo]] 土蜘蛛, einer einheimischen Sippen, interpretieren, wobei dieser Begriff im Gegensatz zu ''[[Tsuchigumo]]'' keine opposite Stellung gegenüber der zentralen Macht festlegt.
+
Laut Michiko Aoki ist ''Saheki'' ein universaler Begriff für eine einheimische Sippe, der an keine stämmliche oder familiäre Zugehörigkeit dieser Sippe hinweist.<ref>Aoki 1997, S. 45</ref>
  
Laut Michiko Aoki ist ''Saheki'' "ein universaler Begriff für eine einheimische Sippe, der an keine stämmliche oder familiäre Zugehörigkeit dieser Sippe hinweist." (Aoki 1997: 45)
+
Die sino-japanische Schreibung ist 佐伯, mit der heutzutage üblichen Transkription ''saeki''.
  
Die sino-japanische Schreibung ist 「佐伯」, mit der heutzutage üblichen Transkription ''saeki''.
+
== Saheki im ''Hitachi fudoki'' ==
  
== Saheki in ''[[Hitachi fudoki]]'' ==
+
Im ''[[Hitachi fudoki]]'' 常陸風土記 wird der Begriff ''Saheki'' einerseits bei der Bezeichnung der lokalen Gruppen in den Konflikten mit der zentralen Macht, die hier Yamato Kaiserhof 大和朝廷 vorstellt, angeführt. Andererseits wird dieser Begriff benutzt, wenn man den Ortsnamen, von dem eines einheimischen Stammes, ableitet.
  
In ''[[Hitachi fudoki]]'' 常陸風土記 wird der Begriff ''Saheki'' einerseits bei der Bezeichnung der lokalen Gruppen in den Konflikten mit der zentralen Macht, die hier Yamato Kaiserhof 大和朝廷 vorstellt, angeführt. Andererseits wird dieser Begriff benutzt, wenn man den Ortsnamen, von dem eines einheimischen Stammes, ableitet.
+
Die überwiegend negative (antiheldische) Darstellung von ''saheki'' in den Chroniken lässt sich durch die zielgerichtete [[Zentrale und lokale Macht|Polarisation der Vertreter der zentralen und lokalen Macht in den Chroniken]], durch die man die hegemonischen Ansprüche des Yamato Kaiserhofs gerechtfertigen wollte, erklären.
  
Die überwiegend negative (antiheldische) Darstellung von ''saheki'' in den Chroniken lässt sich durch die zielgerichtete [[Zentrale und lokale Macht|Polarisation der Vertreter der zentralen und lokalen Macht in den Chroniken]], durch die man die hegemonische Ansprüche des Yamato Kaiserhofs gerechtfertigen wollte, erklären.
+
== Saheki in ''Kojiki'' und ''Nihon shoki'' ==
  
== Saheki in ''[[Kojiki]]'' und ''[[Nihon shoki]]'' ==
+
Im ''[[Kojiki]]'' 古事記 (712) wird der Begriff ''Saheki'' nicht erwähnt. Im ''[[Nihon shoki]]'' 日本書紀 (720) kommt ''Saheki'' einmal vor, wobei man sie hier als die Nachkommen der Yemishi 蝦夷 bezeichnet.
  
In ''[[Kojiki]]'' 古事記 (712) wird der Begriff ''Saheki'' nicht erwähnt. In ''[[Nihon shoki]]'' 日本書紀 (720) kommt ''Saheki'' einmal vor, wobei man sie hier als die Nachkommen der Yemishi 蝦夷 bezeichnet.
+
{{verweise
 +
| themen= <!-- Liste interner Links mit verwandten Themen -->
  
== Quellen ==
+
| literatur= <!-- verwendete Literatur  -->
 
* {{Literatur:Aoki 1997}}
 
* {{Literatur:Aoki 1997}}
 
* {{Literatur:Aston 1972}}
 
* {{Literatur:Aston 1972}}
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%90%E4%BC%AF%E6%B0%8F Saheki 佐伯氏] (Stand 2012/09/21). Aus: {{Link:Wikipedia(ja)}}
+
| links= <!-- Liste externer Links -->
 
+
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%90%E4%BC%AF%E6%B0%8F Saeki-uji 佐伯氏]“, {{Link:Wikipedia(ja)}}
{{Fudokipedia}}
+
| update= 2021/08/21<!-- Datum der Linkliste -->
 
+
| ref= 1 <!-- oder 1, wenn <ref> verwendet wird -->
{{p21
+
| abb= 0 <!-- oder 1, wenn {{abb}} verwendet wird -->
| notizen=  
+
}}
* Infobox hinzugefügt. [[Benutzer:FloLu|FloLu]] ([[Benutzer Diskussion:FloLu|Diskussion]]) 09:39, 15. Jul. 2021 (CEST) 
 
|fragen=   Kontext? Wurde im Rahmen des Praktikums 2012 erstellt
 
}}
 

Aktuelle Version vom 18. Oktober 2021, 16:23 Uhr

Seiten-Infobox
Themengruppe Geschichte (historische Ereignisse, Perioden und Fachbegriffe)
Fachbegriff Saheki 佐伯
Schlagworte Hitachi fudoki 常陸風土記, tsuchigumo 土蜘蛛
 Dieser Artikel wurde ursprünglich für das Schwesterprojekt Fudokipedia verfasst.

Den Begriff Saheki 佐伯 könnte man als eine andere Bezeichnung von Tsuchigumo 土蜘蛛, einer einheimischen Sippe, interpretieren, wobei dieser Begriff im Gegensatz zu Tsuchigumo keine opposite Stellung gegenüber der zentralen Macht festlegt.

Laut Michiko Aoki ist Saheki ein universaler Begriff für eine einheimische Sippe, der an keine stämmliche oder familiäre Zugehörigkeit dieser Sippe hinweist.[1]

Die sino-japanische Schreibung ist 佐伯, mit der heutzutage üblichen Transkription saeki.

Saheki im Hitachi fudoki

Im Hitachi fudoki 常陸風土記 wird der Begriff Saheki einerseits bei der Bezeichnung der lokalen Gruppen in den Konflikten mit der zentralen Macht, die hier Yamato Kaiserhof 大和朝廷 vorstellt, angeführt. Andererseits wird dieser Begriff benutzt, wenn man den Ortsnamen, von dem eines einheimischen Stammes, ableitet.

Die überwiegend negative (antiheldische) Darstellung von saheki in den Chroniken lässt sich durch die zielgerichtete Polarisation der Vertreter der zentralen und lokalen Macht in den Chroniken, durch die man die hegemonischen Ansprüche des Yamato Kaiserhofs gerechtfertigen wollte, erklären.

Saheki in Kojiki und Nihon shoki

Im Kojiki 古事記 (712) wird der Begriff Saheki nicht erwähnt. Im Nihon shoki 日本書紀 (720) kommt Saheki einmal vor, wobei man sie hier als die Nachkommen der Yemishi 蝦夷 bezeichnet.

Verweise

Literatur

  • Michiko Yamaguchi Aoki (Ü.) 1997
    Records of wind and earth: A translation of fudoki with introduction and commentaries. (Monographs of the Association for Asian Studies, Bd. 53.) Ann Arbor, Mich.: Association for Asian Studies 1997.
  • William George Aston (Ü.) 1896
    Nihongi: Chronicles of Japan from the earliest times to a.d. 697. London: Kegan Paul 1896. (Zahlreiche Neuauflagen, JHTI Onlineversion, Onlineversion (Wiki-Source).)

Internetquellen

Letzte Überprüfung der Linkadressen: 2021/08/21

Fußnoten

  1. Aoki 1997, S. 45