Konjaku monogatari-shū: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
 
Die '''Konjaku monogatari-shū''' 今昔物語集 ist eine gegen Ende der Heian-Zeit zusammengestellte, nicht (mehr) vollständige 31-bändige (巻) Sammlung von etwa 1000 Erzählungen aus Indien, China und Japan, für die auch mehrere Geschichten aus dem Ryōiki mehr oder weniger überarbeitet übernommen wurden.
 
Die '''Konjaku monogatari-shū''' 今昔物語集 ist eine gegen Ende der Heian-Zeit zusammengestellte, nicht (mehr) vollständige 31-bändige (巻) Sammlung von etwa 1000 Erzählungen aus Indien, China und Japan, für die auch mehrere Geschichten aus dem Ryōiki mehr oder weniger überarbeitet übernommen wurden.
  
====Beispiel (I-12)====
+
===Konkordanz===
 +
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
! Ryōiki !! Konjaku
 +
|-
 +
| [[I-12]]
 +
| XIX-31
 +
|-
 +
|}
 +
 +
===Beispiel: Geschichte I-12 im Konjaku===
 +
{| class="wikitable"  style="width: 100%"
 
|-
 
|-
 
! xxx !! Ryōiki (SNKBT 30,212)!! Konjaku (SNKBT 36,194-195) !! yyy
 
! xxx !! Ryōiki (SNKBT 30,212)!! Konjaku (SNKBT 36,194-195) !! yyy
 
|-
 
|-
| xxx
+
|width="25%" | xxx
| 高麗学生道登者、元興寺沙門也、
+
|width="25%" | 高麗学生道登者、元興寺沙門也、
| 今昔、高麗ヨリ此ノ朝ニ渡ケル僧有ケリ。名ヲバ道登ト云フ。元興寺ニ住ケル。
+
|width="25%" | 今昔、高麗ヨリ此ノ朝ニ渡ケル僧有ケリ。名ヲバ道登ト云フ。元興寺ニ住ケル。
| yyy
+
|width="25%" | yyy
 
|-
 
|-
 
| xxx
 
| xxx
Zeile 23: Zeile 34:
 
|}
 
|}
  
{| class="wikitable"
+
{| class="wikitable"  style="width: 100%"
 
|-
 
|-
| xxx1
+
|width="25%" | xxx1
| rowspan="2" | 出自山背恵満之家、
+
|width="25%" rowspan="2" | 出自山背恵満之家、
| rowspan="2" | 道登其ノ恵満ガ家ニ通フ程ニ、其家ヲ出デ、
+
|width="25%" rowspan="2" | 道登其ノ恵満ガ家ニ通フ程ニ、其家ヲ出デ、
| rowspan="2" | yyy
+
|width="25%" rowspan="2" | yyy
 
|-
 
|-
| xxx2
+
|width="25%" | xxx2
 
|-
 
|-
 
| xxx1
 
| xxx1
Zeile 47: Zeile 58:
 
|}
 
|}
  
{| class="wikitable"
+
{| class="wikitable"  style="width: 100%"
 
|-
 
|-
| xxx
+
|width="25%" | xxx
| 其於後夜、有男声、
+
|width="25%" | 其於後夜、有男声、
| 夜モ深更ヌレバ、其ノ家ニ宿タルニ、後夜成テ人ノ音シテ来ル。
+
|width="25%" | 夜モ深更ヌレバ、其ノ家ニ宿タルニ、後夜成テ人ノ音シテ来ル。
| yyy
+
|width="25%" | yyy
 
|-
 
|-
 
| xxx
 
| xxx
Zeile 66: Zeile 77:
 
|}
 
|}
  
{| class="wikitable"
+
{| class="wikitable"  style="width: 100%"
 
|-
 
|-
| xxx
+
|width="25%" | xxx
| 故不忘汝恩、
+
|width="25%" | 故不忘汝恩、
| 其ノ故ニ亦汝ガ恩ヲモ不忘ズ。
+
|width="25%" | 其ノ故ニ亦汝ガ恩ヲモ不忘ズ。
| yyy
+
|width="25%" | yyy
 
|-
 
|-
 
| xxx
 
| xxx
Zeile 90: Zeile 101:
 
|}
 
|}
  
{| class="wikitable"
+
{| class="wikitable"  style="width: 100%"
 
|-
 
|-
| xxx
+
|width="25%" | xxx
| 万侶還來、以状曰師、
+
|width="25%" | 万侶還來、以状曰師、
| 童子、房ニ返テ、師ノ大徳ニ此ノ事ヲ申ス。師此レヲ聞テ哀ビケリ。
+
|width="25%" | 童子、房ニ返テ、師ノ大徳ニ此ノ事ヲ申ス。師此レヲ聞テ哀ビケリ。
| yyy
+
|width="25%" | yyy
 
|-
 
|-
 
| xxx
 
| xxx
Zeile 101: Zeile 112:
 
| 然レバ、死タル人ノ骸ソラ恩ヲ報ズル事如此シ。況ヤ生タラム人ノ、恩ヲ忘レムヤ。恩ヲ報ズルヲバ仏菩薩モ喜ビ給フ事也。
 
| 然レバ、死タル人ノ骸ソラ恩ヲ報ズル事如此シ。況ヤ生タラム人ノ、恩ヲ忘レムヤ。恩ヲ報ズルヲバ仏菩薩モ喜ビ給フ事也。
 
| yyy
 
| yyy
|-
 
|}
 
 
 
====Konkordanz====
 
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
! Ryōiki !! Konjaku
 
|-
 
| [[I-12]]
 
| XIX-31
 
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Zeile 122: Zeile 121:
  
 
[[Kategorie:Hintergrundwissen]]
 
[[Kategorie:Hintergrundwissen]]
[[Kategorie: Texte]]
+
[[Kategorie:Texte]]

Version vom 8. November 2010, 17:08 Uhr

Die Konjaku monogatari-shū 今昔物語集 ist eine gegen Ende der Heian-Zeit zusammengestellte, nicht (mehr) vollständige 31-bändige (巻) Sammlung von etwa 1000 Erzählungen aus Indien, China und Japan, für die auch mehrere Geschichten aus dem Ryōiki mehr oder weniger überarbeitet übernommen wurden.

Konkordanz

Ryōiki Konjaku
I-12 XIX-31

Beispiel: Geschichte I-12 im Konjaku

xxx Ryōiki (SNKBT 30,212) Konjaku (SNKBT 36,194-195) yyy
xxx 高麗学生道登者、元興寺沙門也、 今昔、高麗ヨリ此ノ朝ニ渡ケル僧有ケリ。名ヲバ道登ト云フ。元興寺ニ住ケル。 yyy
xxx x 功徳ノ為ニ、始メテ宇治ノ橋ヲ造リ渡サムト思フ心有テ、 yyy
xxx x 営ケル間ニ、北山階ト云フ所ニ恵満ト云フ人有ケリ。 yyy
xxx1 出自山背恵満之家、 道登其ノ恵満ガ家ニ通フ程ニ、其家ヲ出デ、 yyy
xxx2
xxx1 而往大化二年丙午、営宇治椅、 x yyy
xxx2
xxx1 往来之時、髑髏在于奈良山渓、為人畜所履、 元興寺ニ返トフ奈良坂山ヲ通ルニ道辺髑髏有テ、人ニ被踏ル。 yyy
xxx2
xxx 其於後夜、有男声、 夜モ深更ヌレバ、其ノ家ニ宿タルニ、後夜成テ人ノ音シテ来ル。 yyy
xxx 告万侶曰、 其ノ時ニ、此ノ人、童子ニ告テ云ク、 yyy
xxx 殺吾之兄欲來、故早去、 「我ヲ殺セリシ我ガ兄、此ニ来ニタリ。我レ速ニ去ナムトス」 yyy
xxx 故不忘汝恩、 其ノ故ニ亦汝ガ恩ヲモ不忘ズ。 yyy
xxx 今宵報耳、 而ルニ、今夜我ガ為ニ此レニ食ヲ儲タリ。其レヲ令食ムガ為ニ将来レル也」ト云テ後、其ノ人不見エズ成ヌ。 yyy
xxx x 童子此レヲ聞テ、「奇異也」ト思フ間ニ、 yyy
xxx 時其母与長子、為拝諸霊、入其屋內、 其ノ霊ノ母、殺タル兄ト共ニ其ノ殺セル霊ヲ拝セムガ為ニ、其ノ家ニ入リ来ル。 yyy
xxx 万侶還來、以状曰師、 童子、房ニ返テ、師ノ大徳ニ此ノ事ヲ申ス。師此レヲ聞テ哀ビケリ。 yyy
xxx 夫死霊白骨、尚猶如此、何況生人、豈忘恩哉、 然レバ、死タル人ノ骸ソラ恩ヲ報ズル事如此シ。況ヤ生タラム人ノ、恩ヲ忘レムヤ。恩ヲ報ズルヲバ仏菩薩モ喜ビ給フ事也。 yyy

Quellen und Links