III-06/Text

Aus Nihon Ryo-Wiki
Version vom 16. Februar 2011, 01:12 Uhr von Tina (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Text Übersetzung
第六 禪師將食魚化作法華經覆俗誹緣 Sechstes En: Die Fische, die der Zenmeister zu essen gedenkt, verwandeln sich zum Gesetzesblüten-Sutra und machen der Laien Schmähen eitel.
6 On the Fish Which a Monk Wanted to Eat and Which Turned into the Hoke-kyō to Defend Him Against Popular Abuse
禅師の食はむとする魚法花經と化作りて俗の誹を覆す 緣 第六