Diskussion Phof:Konzept: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
Zeile 14: Zeile 14:
 
Ich hoffe, Sie nehmen mir das neue Layout nicht übel, aber so können Sie die Anmerkungen/Unterpunkte gleich unter die Überschriften schreiben, ohnen das die Übersicht verloren geht. Außerdem können Sie Abschnitte verschieben, ohne auf die Nummerierung achten zu müssen...
 
Ich hoffe, Sie nehmen mir das neue Layout nicht übel, aber so können Sie die Anmerkungen/Unterpunkte gleich unter die Überschriften schreiben, ohnen das die Übersicht verloren geht. Außerdem können Sie Abschnitte verschieben, ohne auf die Nummerierung achten zu müssen...
 
:--[[Benutzer:WikiSysop|Bernhard Scheid]] 13:58, 29. Jun. 2012 (CEST)
 
:--[[Benutzer:WikiSysop|Bernhard Scheid]] 13:58, 29. Jun. 2012 (CEST)
 +
 +
==Korrektur des Abschnitts Statuen und Sutren==
 +
Verbesserung: [[Datei:Statuen und Sutren korr.pdf]]. Grundsätzlich:
 +
*Mehr mit Fußnoten arbeiten, v.a. für Fragen der Übersetzung und des Kontexts der Geschichten. Auch wenn Sie hier Dinge noch offen halten können, machen Sie zumindest eine Fußnote mit „...“.
 +
*Erzählungen in Ggw.form nacherzählen, nicht einmal so einmal so.
 +
*Genauer auf die Übersetzung achten: ''ubasoku'' am besten „Ubasoku“ (= nicht geweihter, daher Laien-Mönch). In den Übersetzungen steckt mir noch zuviel Bohner.
 +
:--[[Benutzer:WikiSysop|Bernhard Scheid]] 15:31, 29. Jun. 2012 (CEST)

Aktuelle Version vom 29. Juni 2012, 14:31 Uhr

Kapitel 5.3. wird folgende Unterpunkte beinhalten:

Der Gegenstand als Körper

Wundersame Zeichen

Fähigkeit zur Interaktion

Karmische Vergeltung

Emotionale Bindungen

Umgestaltung der Seite

Ich hoffe, Sie nehmen mir das neue Layout nicht übel, aber so können Sie die Anmerkungen/Unterpunkte gleich unter die Überschriften schreiben, ohnen das die Übersicht verloren geht. Außerdem können Sie Abschnitte verschieben, ohne auf die Nummerierung achten zu müssen...

--Bernhard Scheid 13:58, 29. Jun. 2012 (CEST)

Korrektur des Abschnitts Statuen und Sutren

Verbesserung: Datei:Statuen und Sutren korr.pdf. Grundsätzlich:

  • Mehr mit Fußnoten arbeiten, v.a. für Fragen der Übersetzung und des Kontexts der Geschichten. Auch wenn Sie hier Dinge noch offen halten können, machen Sie zumindest eine Fußnote mit „...“.
  • Erzählungen in Ggw.form nacherzählen, nicht einmal so einmal so.
  • Genauer auf die Übersetzung achten: ubasoku am besten „Ubasoku“ (= nicht geweihter, daher Laien-Mönch). In den Übersetzungen steckt mir noch zuviel Bohner.
--Bernhard Scheid 15:31, 29. Jun. 2012 (CEST)