Diskussion:I-12: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Ich habe mir erlaubt, ein paar formale Änderungen in Ihrem Text vorzunehmen, weil das den üblichen Konventionen entspricht. V.a.: Inhaltliche Ergänzungen werde…“) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Ich habe mir erlaubt, ein paar formale Änderungen in Ihrem Text vorzunehmen, weil das den üblichen Konventionen entspricht. V.a.: Inhaltliche Ergänzungen werden meist in eckige Klammern geschrieben, um sie besser von sachlichen Anmerkungen (Daten, Lesungen, etc.) zu unterscheiden. Bindewörter wie „und“, etc. würde ich nicht in Klammer setzen. --[[Benutzer:WikiSysop|Bernhard Scheid]] 17:04, 13. Okt. 2010 (CEST) | + | Ich habe mir erlaubt, ein paar formale Änderungen in Ihrem Text vorzunehmen, weil das den üblichen Konventionen entspricht. V.a.: Inhaltliche Ergänzungen werden meist in eckige Klammern geschrieben, um sie besser von sachlichen Anmerkungen (Daten, Lesungen, etc.) zu unterscheiden. Bindewörter wie „und“, etc. würde ich nicht in Klammer setzen. Auch sieht es meiner Ansicht nach besser aus, Kanji ohne Klammern zu schreiben, wenn keine Lesung vorangeht. Diesbez. gibt es aber auch unter modernen Japanologen keine klaren Richtlinien. --[[Benutzer:WikiSysop|Bernhard Scheid]] 17:04, 13. Okt. 2010 (CEST) |
Version vom 13. Oktober 2010, 16:06 Uhr
Ich habe mir erlaubt, ein paar formale Änderungen in Ihrem Text vorzunehmen, weil das den üblichen Konventionen entspricht. V.a.: Inhaltliche Ergänzungen werden meist in eckige Klammern geschrieben, um sie besser von sachlichen Anmerkungen (Daten, Lesungen, etc.) zu unterscheiden. Bindewörter wie „und“, etc. würde ich nicht in Klammer setzen. Auch sieht es meiner Ansicht nach besser aus, Kanji ohne Klammern zu schreiben, wenn keine Lesung vorangeht. Diesbez. gibt es aber auch unter modernen Japanologen keine klaren Richtlinien. --Bernhard Scheid 17:04, 13. Okt. 2010 (CEST)