Fusō ryakki: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Nihon Ryo-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
Das '''Fusō ryakki''' 扶桑略記 ist ein während der Heian-Zeit zusammengestelltes Geschichtsbuch über die Zeit von Jinmu bis in die damalige Gegenwart, wobei großer Wert auf die buddhistischen Zusammenhänge gelegt wird. Es enthält auch Abschnitte aus früheren Werken, unter anderem dem Ryōiki.
+
Das '''Fusō ryakki''' 扶桑略記 (Kurze Aufzeichnungen aus Fusō) ist eine während der Heian-Zeit zusammengestellte, heute nicht mehr vollständige Darstellung der Geschichte Japans von Jinmu bis in die damalige Gegenwart, wobei großer Wert auf die buddhistischen Zusammenhänge gelegt wird.
  
====Beispiel (I-12)====
+
===Überblick===
 +
=====Fusō=====
 +
Fusō ist der Name eines östlich von China gelegenen Landes, von dem ein buddhistischer Mönch am chinesischen Hof berichtete, nachdem er es im Jahr 499 bereist hatte. Welcher Ort damit gemeint war, ist nicht ganz klar, unter anderem wurde der Name aber später, wie hier, als eine Bezeichnung für Japan verwendet.
 +
 
 +
=====Aufbau=====
 +
Geordnet nach den Tennōs werden für jedes Regierungsjahr bzw. später für jedes Jahr einer Regierungsdeviese Monat für Monat wichtige Ereignisse aufgezählt und, wenn möglich, mit aus anderen Werken übernommenen Textstellen ergänzt. Als Quellen dienen dazu nicht nur weitere Geschichtsbücher, sondern auch Abschnitte aus ganz anderen Texten, sofern diese nur irgendwie datiert sind und sich in den Geschichtsverlauf einbinden lassen.
 +
 
 +
=====Ryōiki=====
 +
Daher finden sich im ''Fusō ryakki'' auch mehrere Geschichten aus dem ''Ryōiki'', die im Gegensatz zu den überarbeiteten Versionen des ''[[Konjaku monogatari-shū]]'' mehr oder weniger genau übernommen wurden.
 +
 
 +
===Beispiel (I-12)===
  
  
Zeile 203: Zeile 213:
 
|}
 
|}
  
====Konkordanz====
+
===Konkordanz===
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Zeile 218: Zeile 228:
 
* [http://www.umoregi.com/koten/fusoryakki/index.html Koten kenkyū site Umoregi] — Text
 
* [http://www.umoregi.com/koten/fusoryakki/index.html Koten kenkyū site Umoregi] — Text
 
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/扶桑略記 Wikipedia jap.] — Fusō ryakki
 
* [http://ja.wikipedia.org/wiki/扶桑略記 Wikipedia jap.] — Fusō ryakki
 +
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Fusang Wikipedia eng.] — Fusang
  
 
[[Kategorie:Hintergrundwissen]]
 
[[Kategorie:Hintergrundwissen]]
[[Kategorie: Texte]]
+
[[Kategorie:Texte]]
 +
[[Kategorie:Geographie]]

Version vom 7. November 2010, 15:13 Uhr

Das Fusō ryakki 扶桑略記 (Kurze Aufzeichnungen aus Fusō) ist eine während der Heian-Zeit zusammengestellte, heute nicht mehr vollständige Darstellung der Geschichte Japans von Jinmu bis in die damalige Gegenwart, wobei großer Wert auf die buddhistischen Zusammenhänge gelegt wird.

Überblick

Fusō

Fusō ist der Name eines östlich von China gelegenen Landes, von dem ein buddhistischer Mönch am chinesischen Hof berichtete, nachdem er es im Jahr 499 bereist hatte. Welcher Ort damit gemeint war, ist nicht ganz klar, unter anderem wurde der Name aber später, wie hier, als eine Bezeichnung für Japan verwendet.

Aufbau

Geordnet nach den Tennōs werden für jedes Regierungsjahr bzw. später für jedes Jahr einer Regierungsdeviese Monat für Monat wichtige Ereignisse aufgezählt und, wenn möglich, mit aus anderen Werken übernommenen Textstellen ergänzt. Als Quellen dienen dazu nicht nur weitere Geschichtsbücher, sondern auch Abschnitte aus ganz anderen Texten, sofern diese nur irgendwie datiert sind und sich in den Geschichtsverlauf einbinden lassen.

Ryōiki

Daher finden sich im Fusō ryakki auch mehrere Geschichten aus dem Ryōiki, die im Gegensatz zu den überarbeiteten Versionen des Konjaku monogatari-shū mehr oder weniger genau übernommen wurden.

Beispiel (I-12)

[I-09]

孝徳天皇【卅八代 号輕天皇 治十年 大化五 白雉五 无王子】 xxx
皇極天皇之弟。母欽明天皇孫女。曰吉備姫。是也。」 xxx
乙巳年六月十四日庚戌。天皇即位。同日。以中大兄皇子。立皇太子」 xxx
同日始分左右大臣。阿倍朝臣倉橋麿任左大臣。【大鳥臣子。】 xxx
同日。蘇我宿祢山田石川麿任右大臣。【雄正臣子。】 xxx
又初置八省百官。同日。中臣鎌子連為内臣。【年卅一。】内臣者准大臣位也。 xxx
○七月。初立年号。為大化元年。 xxx
◎同月。以間人皇女。立為皇后。 xxx
◎同月。高麗百濟任那三韓進調。 xxx
○十二月。遷都攝津國難波長柄豐碕宮。 xxx
大化二年。丙午。始造宇治橋。件橋北岸石銘曰。 xxx
世有釋子。名曰道登。出自山尻惠滿之家。大化二年丙午之歳。搆立此橋。濟度人畜。【已上】 xxx
Ryōiki Fusō ryakki
高麗學生道登者元興寺沙門也 件道登者。本是高麗學生。元興寺沙門也。
出自山背惠滿之家而 x
往大化二年丙午 x
營宇治椅 營宇治椅。
往來之時髑髏在于奈良山溪為人畜所履 徃來之時。髑髏在于奈良山爐。久為人畜所履。
法師悲之 法師悲之。
令從者萬侶置之於木上 遂令從者萬侶置之於木上。
迄于同年十二月晦夕 同年十二月晦夕。
人來寺門白 八來寺門曰。
欲遇道登大德之從者萬侶者 欲遇道登大徳弟子萬侶者。
萬侶出而遇之 萬侶出而遇之。
其人語之曰 其人語云。
蒙大德之慈頃得平安之慶 蒙大徳之慈顧。予得平安之慶。
然非今夜無由報恩 然非今夜。无由報恩。
輙將萬侶至于其家 輙将萬侶。至于其家。
從閉屋而入於屋裏 而入屋裡。
多設飲食 多設飲食。
其中以己分之饌與萬侶共食 以己分之饌。與萬侶共食。
其於後夜有男聲 其屋之外。夜有男聲。
告萬侶曰 告萬侶曰。
殺吾之兄欲來 殺吾舎兄欲來。
故早去 此故早去。
萬侶怪而問之答 萬侶恠而問之。答。
昔吾與兄共行交易 昔吾與兄共行交易。
吾得銀四十斤許 吾得銀四十斤。
時兄妒忌殺吾取銀 時兄殺吾取銀。
自爾以還多年歲 自爾以還。多經年序。
往來人畜皆踏我頭 往來人畜皆踏我頭。
大德垂慈令見離苦 大徳垂慈。已令離苦。
故不忘汝恩今宵報耳 不忘汝恩。今宵報耳。
時其母與長子為拜諸靈入其屋內 其母與長子為拝諸靈。入來屋内。
見萬侶而驚畏問其所以到來 x
萬侶於是說前事 于時萬侶在座。具陳上事。
母詈長子曰 母詈長子曰。
呼矣我愛子 嘘我愛子。
為汝所殺 為汝所殺。
非他賊也 x
使禮萬侶 便礼萬侶。
更設飲食 更設飲食。【已上異記】」
萬侶還來以狀曰師夫死靈白骨尚猶如此何況生人豈忘恩哉 x
國史云。山背國宇治橋。道昭和尚創造也。【已上】」 xxx
此歳。相當大唐貞觀十九年丙午春正月玄弉三藏自天竺歸唐朝歳植也。」 xxx
一云。三年丁未。唐貞觀十九年相當云々。 xxx
◎同二年。定畿内境。置京坊長。定大小郡。定田町段。定絹紲布疋端。 xxx
○同年十月十日。天皇崩。山陵河内國石川郡大坂磯長。【十二月葬磯長山陵。高二丈。方五町。】」元年乙巳。如來滅後一千五百九十四年。 xxx

Konkordanz

Ryōiki Fusō ryakki
I-12 IV-Kōtoku


Quellen und Links