Alltag/Omairi/Omairi Knigge: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K |
K |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
{| | {| | ||
| valign='top' class="bildbox" | [[Image:kiyome.gif|link=|border]] | | valign='top' class="bildbox" | [[Image:kiyome.gif|link=|border]] | ||
− | | style ='vertical-align:top; padding: 1.5em' | | + | | style ='vertical-align:top; padding: 1.5em' | Richtiges Waschen von Mund und Händen beim Brunnen ({{glossar:temizuya}}). |
− | Richtiges Waschen von Mund und Händen beim Brunnen ({{glossar:temizuya}}). | ||
(Man beachte vor allem, dass das Wasser aus der hohlen Hand und nicht aus der Kelle zum Mund geführt wird.) | (Man beachte vor allem, dass das Wasser aus der hohlen Hand und nicht aus der Kelle zum Mund geführt wird.) |
Version vom 4. Dezember 2011, 16:54 Uhr
Achtung: Sie sehen eine veraltete Version von https://religion-in-japan.univie.ac.at/Handbuch/Alltag/Omairi/Omairi_Knigge.
Knigge für fromme Anlässe
Eine leider nicht mehr auffindbare japanische Website aus dem Jahr 2001 stellte die essen·tiellen Verhaltens·weisen bei einem Tempel- oder Schrein·besuch folgendermaßen dar:
Richtiges Waschen von Mund und Händen beim Brunnen ( temizuya 手水舎 (jap.)
Schrein- oder Tempelbrunnen zum Reinigen von Mund und Händen Der Begriff „temizuya“ wird in diesem Handbuch auf folgenden Seiten erwähnt: ). (Man beachte vor allem, dass das Wasser aus der hohlen Hand und nicht aus der Kelle zum Mund geführt wird.) | |
Korrektes Verhalten vor dem Heilig·tum:
|