Exzerpt Diskussion:Kamiya 1998: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Kamigraphie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Neuer Abschnitt →‎Übersetzungsprobleme)
Zeile 10: Zeile 10:
  
 
Wie bereits in unserer Diskussion nach der letzten Stunde erwähnt, bin ich bei dem Text recht flexibel, weshalb ich mich für den 5. Abschnitt eingetragen habe. [[Benutzer:Andip|Andip]] ([[Benutzer Diskussion:Andip|Diskussion]]) 21:19, 30. Dez. 2013 (CET)
 
Wie bereits in unserer Diskussion nach der letzten Stunde erwähnt, bin ich bei dem Text recht flexibel, weshalb ich mich für den 5. Abschnitt eingetragen habe. [[Benutzer:Andip|Andip]] ([[Benutzer Diskussion:Andip|Diskussion]]) 21:19, 30. Dez. 2013 (CET)
 +
 +
== Übersetzungsprobleme ==
 +
 +
Hallo,
 +
 +
könnte mir eventuell jemand helfen? Ich hab den letzten Abschnitt und da bin ich auch einige Probleme gestoßen. Womit ich jedoch überhaupt nichts anfangen kann ist dieses riesige Zeichen das aussieht wie ein überdimensionales ku. Das kommt auf Seite 380 oft vor. Kennt das jemand?

Version vom 25. Januar 2014, 13:04 Uhr

Abschnitteinteilung

Carina Zöhrer: Ich würde gerne einen Abschnitt am Anfang bearbeiten.Vielleicht den zweiten Teil des ersten Abschnittes und/oder den Beginn des zweiten Abschnittes? Was wollt ihr machen?

Julia Bretterklieber:Ich würde gern den ersten Teil des Kapitels 厄神と福神の接点 bearbeiten (vlt bis Mitte der Seite 377?). Weil es sich ja nicht ausgeht, dass jeder von uns ein Kapitel bearbeitet, müssen wir diese noch etwas aufteilen.

--Katharina Helm (Diskussion) 21:49, 9. Dez. 2013 (CET): Ich würde gerne den Anfang des Textes machen, von der ersten Überschrift 福神の原像 bis Seite 373 (einschließlich des Satzes mit dem Ende 理解できるのである。 zu Beginn des zweiten Textblockes auf dieser Seite). Ich bitte um eure Rückmeldung. Liebe Grüße!

Ich übernehme gerne wie besprochen den Teil gleich nach Katharina - also den zweiten Teil ab 理解できるのである --SePoRo (Diskussion) 10:01, 15. Dez. 2013 (CET)

Wie bereits in unserer Diskussion nach der letzten Stunde erwähnt, bin ich bei dem Text recht flexibel, weshalb ich mich für den 5. Abschnitt eingetragen habe. Andip (Diskussion) 21:19, 30. Dez. 2013 (CET)

Übersetzungsprobleme

Hallo,

könnte mir eventuell jemand helfen? Ich hab den letzten Abschnitt und da bin ich auch einige Probleme gestoßen. Womit ich jedoch überhaupt nichts anfangen kann ist dieses riesige Zeichen das aussieht wie ein überdimensionales ku. Das kommt auf Seite 380 oft vor. Kennt das jemand?