Datei:Shichinin shôjô hatsuyume.jpg: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Kamigraphie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 31: Zeile 31:
 
Das ''kyōka'' <ref> ein satirisches Gedicht </ref> links im Bild wird mit dem ''shōjō'' des Nō in Verbindung gebracht. Es liest sich wohl wie folgt:  
 
Das ''kyōka'' <ref> ein satirisches Gedicht </ref> links im Bild wird mit dem ''shōjō'' des Nō in Verbindung gebracht. Es liest sich wohl wie folgt:  
  
Ein einfaches Gedicht auf dem Turm des Schlosses, der Wolkenberge anhält  
+
Einfaches Gedicht auf dem Turm des Schlosses, der Wolkenberge anhält  
  
 
Während man auf sauberem Geschirr den ersten Traum des Jahres isst, gibt es kein Leiden und Sake wird nachgeschenkt.
 
Während man auf sauberem Geschirr den ersten Traum des Jahres isst, gibt es kein Leiden und Sake wird nachgeschenkt.
  
Das Echo der Kirschtrauben
+
Echo der Kirschtrauben
  
 
Indem man es also auf dem Kopfkissenboot befestigt, verbindet man den Traum in der Nähe von Edo mit der Bucht von Jiangxi.
 
Indem man es also auf dem Kopfkissenboot befestigt, verbindet man den Traum in der Nähe von Edo mit der Bucht von Jiangxi.

Version vom 15. Februar 2014, 20:07 Uhr

Shichinin shōjō hatsuyume (七人猩々初夢) Edo-Zeit, Bunka 1804-1818

Der shōjō 猩々(chinesisch shēng-shēng 狌狌 oder xīng-xīng 猩猩) ist ein chinesisches Fantasietier, eine Art Affe, menschenähnlich, mit roten Händen und langen, roten Haaren. Ein shōjō begreift die Sprache der Menschen und man sagt, dass er viel Sake trinkt.

Einem Bordellbesucher, der rote Haare hat, streckt die Kurtisane ein Bild mit dem Schatzschiff entgegen. Der Kunde verlangt nach mehr Sake zu seinem Essen.

Das kyōka [1] links im Bild wird mit dem shōjō des Nō in Verbindung gebracht. Es liest sich wohl wie folgt:

Einfaches Gedicht auf dem Turm des Schlosses, der Wolkenberge anhält

Während man auf sauberem Geschirr den ersten Traum des Jahres isst, gibt es kein Leiden und Sake wird nachgeschenkt.

Echo der Kirschtrauben

Indem man es also auf dem Kopfkissenboot befestigt, verbindet man den Traum in der Nähe von Edo mit der Bucht von Jiangxi.



Suzuki Toshio 1981 Genshoku ukiyo-e daihyakkajiten (Band 8). Tôkyô: Taishûkanshoten, 62-63.

  1. ein satirisches Gedicht

Dateiversionen

Klicken Sie auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell13:30, 15. Feb. 2014Vorschaubild der Version vom 15. Februar 2014, 13:30 Uhr2.192 × 1.649 (1.019 KB)Palmeshofer Petra (Diskussion | Beiträge)

Die folgenden 2 Seiten verwenden diese Datei:

Metadaten